Translation: Subarashiki Hibi Official Visual Archive

Warning: This page contains full spoilers for the entirety of Subarashiki Hibi, also known as Wonderful Everyday. You have been warned.
Note: The following parts of the visual archive are not included in this translation:
- Most character descriptions
- Scene and chapter descriptions
- Character design sheets
- A short story "Futari no Omoide/Their Memories" by writer Fujikura Ken'ichi, featuring Hasaki and Takuji's parents Mamiya Hiroo and Sanami Kotomi
- Q&A segments with the artists
- Visual walkthrough to getting the various endings
- Sheet music for the various vocal tracks in the game
- An interview with SCA-Ji, szak and Pixelbee about the production of the OP/ED songs in the game
Table of Contents
Twog's Preamble
Subahibi is not a visual novel I particularly enjoy, but it is one that, after all these years, still has this unrelenting, boa-like grip on my thoughts. At times I wonder why that is, and the truth is that while I don't like his work, I do like SCA-Ji.
There are some authors who don't offer commentary on their own material. For them, the text stands on its own, an isolated piece that even they don't fully comprehend, and the thought of staining that with the banality of their everyday mundane thoughts and feelings——digging up the piece and killing it again post-mortem, so to speak——is blasphemy. SCA-Ji is not one of these authors, and interviews reveal a delightfully frank, upfront and horny individual. Perhaps too much so? When he gives interviews he freely admonishes his own ability, offering few presumptions about what he's making. He makes eroge——anime porn games——which simply tend to include quotes and themes from books he likes. He writes for himself and his creed, taking toys from other playpens to show off to his playmates.
I find that genuinely intriguing as a genre of person. An extinct species, a member of a generation of otaku that no longer walk the Earth, from a bygone era where Akihabara stood at the forefront of anime culture and bug-eyed waifus in maid outfits exclaiming "Live Happily!" drove grown men to tears. So the question becomes, what leads a man like this to make the notorious Subarashiki Hibi?
Perhaps the answer lies in the official fanbook released in July 2010, a few months after the original work. For those unfamiliar, fanbooks are collector's items sold alongside many anime or otaku media. Their contents extend beyond original concept art and sketches to exclusive interviews, commentary from various staff members involved in the production, explanations and breakdowns of lore not present in the original work and many other such goodies. In short, they're a quick, brainless moneymaking scheme, but one that's well worth it if you're a huge fan, and I myself own a few dozen of these.
Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ Official Visual Archive (素晴らしき日々~不連続存在~公式ビジュアルアーカイヴ) is a gorgeous artbook in my opinion, with several pieces made specifically for the book itself, but what intrigues me the most are the "SCA-Ji's Notes" (すかぢ's NOTE) strewn throughout the printing of the CGs, chock-full of commentary and witticisms from the man at the time of production on characters and events in the story, along with a big interview at the end where he discusses the creative process and motives behind the VN as a whole. These make me giddy, I have to admit.
Subahibi's reputation precedes it; the VN has garnered somewhat of a mythos on some corners of the net, like some Lovecraftian existence formed from the aether come to ruin visual novel discussion across the English-speaking web. People will argue whether the graphic, gratuitous depictions of torture have any larger meaning, or about the rampant homophobia, the appropriateness of the incestuous themes, the 'laziness' of the philosophy involved, etcetera etcetera——and though that's hilarious in itself, it's much more entertaining to roll back the curtain and see what the actual motives were behind the construction of this visual novel. You might be somewhat surprised to find how pedestrian the creator's motives might be.
This is why I figured I might as well translate this commentary for English speakers. My efforts are focused on commentary and interviews given by SCA-Ji, giving context where necessary. I'll do my best to avoid my own biases and thoughts leaking into the text as well; I'll have to shut up for once (shocking, I know). So without further ado, Twog out.
Commentary
Minakami Yuki | 水上由岐

The protagonist of Down the Rabbit-Hole. She begins our story smoking cigarettes, but it wouldn't be accurate to call her a delinquent herself.
In possession of a lively and straightforward personality. Not one to put barriers between herself and others; you could even call her sociable. Received martial arts training since childhood and seems rather confident in her abilities. Her true identity is as a dojo instructor's only daughter and target of admiration for the young Yuki Tomosane, who viewed her as an elder sister before Yuki passes away in an incident before the story begins.
Down the Rabbit-Hole の主人公。 シナリオ冒頭からたばこをふかしていたりするが、彼女自身は不良、というわけではない。
性格は明るくざっくばらん。 接する相手に温度差を作らず、むしろ社交的とさえ思える。幼少の頃から格闘技を習っていたためか、腕っ節には自信があるようだ。その彼女の正体は、幼い頃の悠木皆守が姉のように慕っていた道場師範の一人娘で、ある事件がきっかけですでに亡くなっている。
A character based on the character Minakami Yukito from Tsui no Sora.
I remember she came together initially when I was working through the question of "What kind of person would Mamiya Takuji look up to?". Keep in mind, though, that this was simply a holdover from the early stages of planning, back when the game was called Tsui no Sora II. Now that the story has been reborn as Wonderful Everyday, the two characters don't seem to have so much in common anymore. You can tell from how the Yuki that appears in Down the Rabbit-Hole is an entirely different beast from the Yuki from Jabberwocky onwards. If you think about the lore implications this raises, a lot of painful questions come up, like "What even is identity?" and so on. And before we can get into that, as one who very much enjoys critiquing the very concept of "Substance dualism" I...
Okay, okay, this is getting way too off topic for a character description, LOL.
The only recording session I was present for was Kawashima Rino-san's, who voiced Yuki. She gave an outstanding dub performance, and I remember feeling honored as the one who wrote her lines. I'm sorry for giving you something so difficult to work with (and riddled with typos, too). Which reminds me, after talking with her I remember being deeply impressed at how well-read and cultured she was. "I see. So the reason her range is so good is because she's well-educated!" thought a self-satisfied SCA-Ji, having one-sidedly forced his own beliefs and value systems onto poor little Kawashima Rino-san.
「終ノ空」 の水上行人というキャラクターを下敷きにして作られたキャラクターです。
当初は「間宮卓司が憧れたキャラクターとはどんな?」という疑問の中で造形されていった記憶があります。 と言いましてもそれは、 初期企画段階で 「終ノ空II」 という作品であった時代の名残であって 「素晴らしき日々」として生まれ変わってからは、互いのキャラクター性にそれほど共通点があるわけではなさそうです。Down the Rabbit-Hole に登場する由岐さんとJabberwocky以後に登場する由岐さんは違うものであるらしい事が語られます。 しかしこういうのを設定として考えていると 「自己同一性」 なる問題が出てきてやっかいな事も多いです。 それ以前に実体二元論 (Substance dualism) 批判を非常に心地よいものと考えるボクにとっては
………はい、はい、 キャラクター説明と関係ないものとなってきました (笑)。
唯一僕が収録に立ち会ったのが、 由岐を演じてくださったかわしまりのさんでした。 非常に良く読み込んでくださったので、書いた本人としては非常に恐縮した記憶があります。 こんな演技が難しい (あと誤字多い) ものを申し訳ない。そういえば、 かわしまさんとお話して 「教養がある方だなぁ………」と感心しました。 「なるほどあの演技の幅は教養が関係あるのだなぁ」 と、 かわしまさんの中に自身の信念を勝手に合致させ納得するすかぢ氏なのでありました。
Takashima Zakuro | 高島ざくろ
The protagonist of Looking-glass Insects. A girl with beautiful black hair. Zakuro is reserved, with a slight otaku tendency to her which from time to time causes her to lose herself in fantasy. When this happens, she becomes high-strung and energetic; almost like a different person. And so she falls in love with Mamiya Takuji, encountering him by chance one day on a rooftop.
Having drawn the attention of a band of delinquents, she winds up being bullied on the regular. Her choice from this point onwards will decide her ultimate fate. What awaits her? Happiness? Or despair...?
Looking-glass Insectsの主人公。 黒髪が美しい女の子。 おとなしい性格で、少々オタク気質もあり妄想してしまうこともしばしば。 妄想時はテンションが高く、普段とは別人のようになることも。 そして屋上で出会った間宮卓司に恋をしてしまう。
しかし不良グループに目を付けられ、ひんぱんにいじめられてしまう。 その後の選択が、彼女の運命を大きく左右していく。 それは幸福か、それとも不幸なのか………。
Though Takashima Zakuro-san appears from Down the Rabbit-Hole I, chronologically speaking It's my own Invention is her true first appearance in the story.
With that in mind, it's moving seeing Takashima-san in Down the Rabbit-Hole I after going through the true ending of It's my own Invention. You saw how hyperactive she was right before the Spiral Matai, but afterwards (in the scene where she encounters Yuki on the roof in Down the Rabbit-Hole I) she's at complete peace. At work, somebody called this "Post-nut clarity but for Spiral Matai" and wondered if the process felt like ejaculation. It's a good theory. Takashima Zakuro-san might act very much like a moè character when she's fawning over her beloved Mamiya Takuji (with Yuki inside), but otherwise you can think of her as quite the oddball. Personally, I love her gloomily doomscrolling through social media, but that doesn't make for a good galge. It might make for a good eroge thoug—sorry you're right it doesn't I'm so sorry. In any case, the way her voice trembles right before the Spiral Matai was so realistic it made me laugh. I wasn't present at the recording, so thinking to myself about how hyper Suzumiya-san must've gotten gave me butterflies in my stomach.
Down the Rabbit-Hole I から登場している高島ざくろさんですが、 時間軸から考えるとIt's my own Invention が物語初出となる様です。
そういった意味ではIt's my own Invention のTrue END を経由した後に Down the Rabbit-Hole I の高島さんを見ると、 感慨深いものもあります。 スパイラルマタイ前はあのテンションですが、終わった後 (Down the Rabbit-Hole Iで屋上で由岐と会うシーン)はとても穏やかです。 これは社内では 「賢者モードと同じ状況であり、スパイラルマタイとは射精に近いものではないか?」という説が有力とされています。 高島さくろさんは (中身が由岐の) 間宮卓司が大好きな時は結構な萌えキャラとも言えますが、 それ以外だと結構アレなキャラクターだと思われます。 個人的にはだるそうにSNSを眺めるざくろさんは好きなのですが、そういうのはギャルゲー的には大問題です。 でもエロゲなら良いのでしょうかだめですそうですかすみません。 それはそうと、 スバイラルマタイ前の声の震え方がリアルすぎて笑いました。 収録現場に行ってないので、 涼屋さんはどんなテンションだったのか勝手な想像をしてドキドキしてました。
Note: I think he means LGI here not ImoI, but this is as written. -Twog
Mamiya Takuji/Tomosane | 間宮卓司・皆守
The protagonist of It's my own Invention. The kind of timid young man with otaku interests you can find anywhere. He loves to invent worlds of his own, and turned the underground space beneath the old school building into his own secret hideaway. After suffering bullying at the hands of a gang of delinquents, he comes to the realization that he is actually the messiah, and goes on to obtain strength appropriate for such a role. His original personality is that of the deceased Mamiya Takuji, who died in childhood, while his body is Tomosane's. Their swapping of places throughout the work is convoluted and confuddles those around them.
It's my own Invention の主人公。 どこにでもいるような気の弱いオタク趣味の少年。 自分の世界を作ることが好きで、旧校舎の地下に秘密基地を作り上げていた。 不良グループにいじめられたことがきっかけで救世主であることを自覚。 その時から彼は救世主としての強さを手に入れていく。 元々の人格は、幼い頃なくなった間宮卓司であり、その肉体は皆守のものである。 それが作中複雑に入れ替わり、見る人を混乱させる。
Takuji-kun, the messiah, is an oddball of a character——Mamiya Tomosane on the surface, while secretly Takuji-kun on the inside. First off, Sayama Shin's voice is incredible!
She was so good. I was shook seeing how cool Mamiya Takuji was in It's my own Invention when he showed up to protect Zakuro and Kimika. That was so cool!
Tomosane is a good, cute kid. He acts like a nihilist, but he never puts his money where his mouth is, making him somewhat adorable. He's a tsundere. When it comes to Mamiya Takuji, there's not much I have to say. Motoyon is downright obsessed with him, so frankly they're the one you should be asking. They made comments like "He really mellowed out since Tsui no Sora" "He's more human now." "He's had ten long years of being the messiah now, so he deserves a break.", to which my reaction was like, "I see...?" That aside, considering that Takuji and Tomosane are brothers, doesn't that make Wonderful Everyday a posthumous tale of sibling rivalry? ......What was this story about again? LOL
救世主様卓司くんは、 実は外側は間宮皆守くんで、中身が卓司くんでした的な複雑怪奇なキャラクターです。 まず、 佐山森さんの声が良い!
本当に良かった。 It's my own Inventionでざくろと希実香を守るために現れた、 間宮卓司のかっこよさにマジで震えました。 すげぇかっこいい!
ニヒルを気取っていながら、 徹することが出来ないあたりも何となくかわいらしいキャラクターです。 皆守はかわいい良い子です。 ツンデレだしな。 間宮卓司くんに関しては、 基4%氏があまりに思い入れがありすぎるのでボクが語るよりも彼が語った方が良いんじゃないかなぁ………というぐらい語ります。 「終ノ空」 に比べて人間っぽくなった」 「丸くなった」 「彼は十年間救世主だったのだからもう休ませてあげて良い」 など色々とボクに語ってましたが、 シナリオを書いたボクは 「なるほど………」といった感じです。 しかし、このふたりって兄弟ってわけですから 『素晴らしき日々」は死後なお続く兄弟喧嘩の物語と言えるわけでして………そうなるともうなんだろうこの話って(笑)
Note: Motoyon, a.k.a Moto4 or 基4% is one of the artists at KeroQ who was the character designer for Takuji in the original Tsui no Sora. -Twog
Mamiya Hasaki | 間宮羽咲
The protagonist of Which Dreamed It; a girl who loves her older brother Mamiya Tomosane. Always carrying around her giant rabbit plushie. The type to always do her best for others, tugging at your heartstrings. The younger sister of Mamiya Takuji, who passed away long ago. Her birth twisted the gears of fate, causing her to walk a path of misfortune. Currently lives along with her mother, Mamiya Kotomi, together in her apartment. The individual who knows the truth behind this tale.
Which Dreamed Itの主人公であり、兄である間宮皆守が好きな女の子。 つねに大きなウサギのヌイグルミを抱えている。けなげな性格で、とにかく尽くすタイプ。 彼女はかって亡くなった間宮卓司の双子の妹である。
彼女が生まれたことで、 運命の歯車が狂い彼女自身も不幸な運命を歩むことになってしまう。現在は母親の間宮琴美とアパートでふたり暮らし。 この物語の真相を知る人物である。
The character in this game most obviously 'galge' in nature, and also the character who took the most care to mold into shape. As a result, most likely, I have a lot of attachment to her as a character. Frankly she's one of my favorites. Her interactions with Tomosane in It's my own Invention, like the scene with her on the sofa watching him play video games, took countless do-overs and processes of refinement. Not because it was difficult per se, but more because I was picky (in how I like my younger sisters). Conversely, it was barely a struggle at all to write Hasaki as a kid in Jabberwocky II. I never really had an instance of the characters acting out-of-character, maybe because of my solid grasp on the core concept behind that story. By the way, I don't feel any sexual attraction towards kid Hasaki. Wouldn't you know it? Little sisters are way better once they've grown up a little!
On another note, I was stunned at how close Nishida Komugi-san's performance was to the image I had in my head. It was spot on, like the voice I imagined had taken form in reality. Maybe the signals in my head escaped into the outside world? Makes the delusions start to take me over, Takuji-style.
このゲームの中でもっとも分かりやすくギャルゲー的なキャラクターであり、そしてもっとも丁寧に造形したキャラクターでもあります。 丁寧に作った所為か彼女にはいろいろな思い入れがありますと言うか単純に言えば大好きなキャラクターです。 It's my own Invention における皆守との掛け合い、たとえばゲームをプレイする皆守の後ろでソファーに座る羽咲などは何度も何度も推敲を重ねました。 それ自体は苦労というよりも (妹に対する) こだわりであったと思います。 それに対してJabberwocky IIにおける幼い羽咲はかなり楽に書けた記憶があります。 あのシナリオ自体コンセプトがかなりしっかりしていたので、あまりキャラクターがぶれるという事は無かったのかもしれません。 ちなみに子供羽咲は幼すぎて性的な対象には見えません。 妹はやっぱりある程度大きくなければな!
それにしても西田こむぎさんのイメージはぴったりすぎで驚きました。 ボクの脳内の声がそのまま実際の音になった様な感じでした。 たまにボクの脳内の音が外に漏れだしたのではないだろうか? などという卓司くん的な妄想にとらわれたりします。
Note: Again, I think he means Jabberwocky here, not ImoI. -Twog
Yuki Tomosane | 悠木皆守

The protagonist of Jabberwocky. A cool, hotheaded guy, who serves as an older brother to Hasaki. A good friend of [Minakami] Yuki, and the personality who Zakuro fell in love with. Loves to read, and plays the piano just like Yuki. He uses this skill at his part-time job at a bar.
Though he might look like the Mamiya Takuji who died long ago as a child, for some reason his heart has become that of Mamiya Tomosane's. Their current circumstances, where he is now the inverse of the current Takuji, were caused by an incident which would become the beginning of this tale.
Jabberwockyの主人公。 クールな熱血漢。 羽咲の兄的存在である。 由岐とは仲がよく、ざくろが好きになってしまう人格は彼である。読書を好み、 由岐と同じくピアノを弾く。その腕でバーでバイトをしている。
外見はかつて亡くなってしまったはずの、幼い頃の間宮卓司であるが、 なぜか心は間宮皆守となっている。 今存在する卓司とは状況真逆となっており、 その原因となった事件がこの物語の始まりとなった。
Yet another weirdo character. Despite being Mamiya Tomosane on the inside, his appearance is that of Tomosane's dead younger brother, Mamiya Takuji. The lore behind these two is such a pain that I remember repeatedly messing up my instructions for the story illustrations. I feel bad for the lineart artist responsible. That aside, when you compare him to Shiroyama-kun it sets in just how crazy strong he is for a shortie.
外見は死んだ皆守の弟、 間宮卓司であり、中身は間宮皆守であるというこれまた複雑怪奇なキャラクターです。 実際こんなめんどくさい設定にしたためにとイベント絵の発注のミスを何度となく繰り返した記憶があります。 担当原画家もえらい迷惑です。 それにしても、こんな小さいのに強いとかすげぇなぁ……… とか、 城山くんと立ち絵が並んでいるのを見て感心しました。
Otonashi Ayana | 音無彩名
A girl hailing from the End Sky. Aloof, detached, and difficult to pin down. At times she shows up without warning at the margins of the story, leaving comments in her wake that possess hidden depths. In these moments, her presence takes on a superlative quality: serious, cold and cruel. The messiah, Mamiya Takuji, finds himself overcome with abject terror at this version of her.
Her true form is unveiled only at the very, very end of the tale. But even that is just one of many choices as part of Wonderful Everyday.
最果ての空より先からやってきた普段の彼女は、のほほんとしているつかみどころのない女の子。 だが、 物語の端々で唐突に現れ、意味深なメッセージを残していく。その時の彼女はシリアスかつ冷酷、超越的な存在感を放っている。 救世主卓司はその時の彼女を過剰なまでに恐れている。
物語での彼女の本来の姿は、 最後の最後に分かるようになっている。 ただし、それも「素晴らしき日々』おいての、ただのひとつの選択肢にしか過ぎない。
The only one said to be unchanged from Tsui no Sora. This damn non-human, I swear!
My take is that Otonashi Ayana-san loved Yukito from Tsui no Sora, which is why she doesn't have a sex scene in Wonderful Everyday, though that's an excuse, of course. Truthfully I simply couldn't see her pairing up with someone and getting involved with matters of boys and girls. Lore-wise, she's the strongest, and nobody can beat her. Not even those guys, Futatsukage Sougen and Kanzaki Takahiro IMO.
「終ノ空』 から唯一変わらないと言われる彩名さんです。 この人外め!
音無彩名さんは 「終ノ空」 の行人が好きだったために 『素晴らしき日々」 ではエロシーンが無かった説がボクの中にありますが、もちろんそれは言い訳にしかすぎません。 しかし彼女と誰かが男女の営みを行う姿が想像出来なかったのもたしかであります。 ちなみに設定上最強であり、誰よりも強い設定です。 たぶん二つ影双厳とか神崎貴弘とか言われる人たちと戦っても負けないと思います。
Note: Futatsukage Sougen, Kanzaki Takahiro = protagonists from Nijuuei and Moekan, other VNs by KeroQ. -Twog
Wakatsuki Kagami | 若槻鏡
The very definition of tsundere. Her charm points are her long twintails, and the slightly miffed look given by her upturned eyes. Neighbor to Yuki, who she gets along with; Kagami and her younger sister Tsukasa play around with her.
She was gravely hurt in the True ending by the messiah Takuji, and lost her life as a result. However, it is revealed later that this was all but a delusion created by him in the first place.
絵に描いたようなツンデレキャラ。 長いツインテールと、目じりが上がったちょっと不機嫌そうな表情が彼女のチャームポイント。由岐とは家が隣でかなり仲が良く、妹の司とともによく遊んでいるようだ。
トゥルールートでは救世主卓司により、 彼女は深く傷つけられ、やがて亡きものにされてしまう。しかし、それはすべて彼が作りあげた妄想の産物であることが後に判明した。
The daughter of the Wakatsuki storefront. You could say she's the result of countless prototypes and attempts at making a product. (I'm sure this doesn't make a lick of sense if you haven't played the game, though if you hadn't you wouldn't be reading this, would you?) Anyway, Kagami-san's voice was fantastic. Though that goes without saying, seeing as it was me finding the character Jinno Mayaka from Jikan Fuusa (the eroge, not the sci-fi novel) cute which made me go "Let's hire her for my next game!" Of course I like her. End of story!
若槻商店の娘さんです。 試作機を重ねたあげくに作られたという娘さんでもあります。 (と書くとこのゲームをやっていない人には意味不明ですなそんな人はいないと思いますが)。 それにしても鏡さんの声は良かった。 といいますか、 「時間封鎖 (SFじゃなくてエロゲの方)」 をプレイ時に、神野麻耶佳なるキャラクターの声が可愛いではないか! 次回作で是非出演していただきたい!という感じで決まったのでボクが好きなのは当たり前なのであった。 完!
Note: Jikan Fuusa ("Sealed Time") is a 2008 time-stop eroge from ALL-TIME. It's also the Japanese title for the 2005 sci-fi novel Spin by Robert Charles Wilson. SCA-Ji might be the only person in the world who thought this distinction was necessary. -Twog
Wakatsuki Tsukasa | 若槻司
The younger of the Wakatsuki sisters, always showing up as a pair alongside Kagami. Unlike her tsundere older sister, she has a grim on herself and gives off a calming atmosphere. Though she may seem to take things slowly, at times she can be the scariest person around, putting Kagami and Yuki on the backfoot. In the True ending, she manages to avoid becoming Takuji's target, never being acknowledged or having much focus. This is due to the truth behind her existence.
若槻姉妹の妹。 つねに鏡とはワンセットで現れる。 ツンデレの鏡とは対照的に、しっかりものの癒し系といった感じである。 おっとりした性格だが、ときに誰よりも怖い一面を見せることも。そんな彼女を前にした鏡や由岐はいつもタジタジになってしまう。トゥルールートでは、 彼女が卓司の標的にされなかったり、 なかなかクローズアップされないといった扱いになっている。それは彼女の正体に起因するものである。
If I start to explain what Tsukasa-san even is, I don't think I'd ever stop, so let's not think too hard about it. For now, just think of her as "What Hasaki looks like from a certain personality's point of view." She doesn't have much time to shine in the story, but secretly, she's grown to occupy a place in my heart just from how wonderful her voice is. It pains me that these twins' voices kinda went to waste. "Couldn't you have done something about that? You hack!" I accuse myself sometimes——it's fun.
「司さんとはなんぞや?」という説明を本気でし始めるとなかなか難しい問題になるので、あまり難しく考えないでおきましょう。 とりあえず 「とある人格から見た羽咲の姿」 が司です。 司さんはあまり活躍の場がありませんでしたが、その声のすばらしさから密かにボクの中では重要な地位にのぼりつめております。 鏡と司さんに関して、この双子の声はなんかいろいろともったいない感じがします。 なんかもっと出来た事はあったのではないか? このへっぽこシナリオライター!とかひとりで弾劾して楽しんでいます。

Tachibana Kimika | 橘希実香
The other protagonist of Looking-glass Insects. A partner, of sorts, to Takashima Zakuro. A member of the track and field club, perhaps because of her worries over her poor athletic abilities. Also the 39th club president of the Kita High School Science Club. Just as deep in the otaku weeds as Takuji, and also a whiz at using chemicals thanks to her science club knowledge.
A curious individual, clearly putting on a performance alongside Takuji in one scenario, while otherwise remaining aloof from the other characters.
Looking-glass Insectsのもうひとりの主人公。 高島ざくろのパートナー的存在。 運動神経の悪さがコンプレックスなのか陸上部に所属。さらに北校39代科学部部長も兼任している。 卓司に負けないぐらいオタク知識に詳しく、科学部員であるからか化学薬品に関する知識のエキスパートである。
卓司との物語では “あえて演じている”といった部分を見せるなど、他のキャラクターと一線を画した立ち位置も実に興味深い。
There's this group of dangerous freelance writers known as Unit.Yakuri. Tachibana Kimika-san is a dangerous girlie spawned by the influence of their writing. She spews sardonic (?) jokes (?) like "I want to grow up to become a mad scientist! Or a NEET!", but she's somewhat unstable on the mental front, so she's also kind of a menhera. She's able to apply her knowledge of drugs when working alongside the messiah, while with Zakuro she uses biological and chemical sciences to help. I took so much influence from the source material, her motto as a character became something like "someone who values poisons and explosives over their daily meals". She's a dyed-in-the-wool otaku who loves stuff like anime: the kind who's watched so much they can even name the individual animation directors. If Yuki is the traditional 'good at everything' character, then Kimika-san is the unorthodox 'good at everything' type. Both incredibly capable, but in opposite directions. She's so skilled you could call it supernatural even. Is that really okay for a galge heroine? LOL But hey, she's voiced by Hokuto Minami. You can't lose!
薬理凶室という危ないものばかり作るフリーライター集団がいます。 橘希実香さんというのはそんな人たちが書いた文章の影響下で生まれた危ない娘さんです。 「将来の夢はマッドサイエンティストかニート」という愉快 (か?)で痛快 (か?)な娘さんですが、精神的に少々あれなのでメンヘラでもある様です。 救世主様と一緒の時は薬物関係で能力を発揮して、 ざくろさんと一緒の時は生物関係と化学関係で能力を発揮します。 座右の銘は 「三度の飯より毒物と爆発物が好き」という、影響元からそんなもんまで踏襲するな的なキャラです。 アニメなどのオタク文化にも造詣が深く、作監が誰だとかレベルでアニメを鑑賞されている様です。 由岐が正当派万能キャラクターであるのなら希実香さんは異端派万能キャラクターです。どちらも能力値は高いのですが、 その方向はまったく真逆です。 異能といって差し支えない能力の持ち主ではありますが、ギャルゲー的にどうなんだ? こんなヒロイン (笑)。 でも声が北都南さんだからな! これで勝つる!
See: Wikipedia for information on Unit.Yukari, also known as Yakuri Classroom.
Note: Menhera is internet slang referring to a woman who has a mental health disorder. It has grown over the past few decades to become a subculture of its own with its own internet groups and fashion styles. -Twog
On other characters
The other characters are listed in rapid fire, with about 6-7 to a page. They have descriptions, but the only commentary given is below, so I'll gloss over this part. -Twog
Wonderful Everyday is already overflowing with characters, and the minor characters are no exception. While I can't give comments for all of them, here's two: "Minakami Bar Owner——ew." "Kimura——double ew."
キャラクターが多い「素晴らしき日々」ですがサブキャラクターも半端な数ではありません。全部語る事は出来ませんが、 二言だけ 「水上マスターキモイ」「木村いろいろキモイ」以上です。
Down The Rabbit-Hole I/II
Down the Rabbit-Hole I: My working filename for this was "Fantasyland". As the name implies, the theme of this story is about a world that is separate from our reality. This chapter deliberately uses eroge-like storylines and direction to set itself apart from the others. You can see this most clearly in the prose, with descriptions like "A tacky theme park, so old and run-down it'd be a stretch to call it a place of dreams. And into that cheap dreamland, we proceeded forth, smiles on our faces..." What is this, metafiction? That reminds me, actually. Up until a few years ago there was all that hype and discourse about how "Meta stories are the be-all and end-all of writing!" along with theories about "The inside vs the outside of a story". What was up with that, anyway? At the time it was a complete mystery to me, and now that everybody's stopped mentioning it, it's a mystery buried six feet under, never to be dug up again. Or so it feels like, anyway.
Down the Rabbit-Hole II: Despite also being the first chapter, this chapter is a strange creature of its own whose atmosphere and everything else is an immediate about-face from Down the Rabbit-Hole I. In contrast to Down the Rabbit-Hole I's introduction with Cyrano, Down the Rabbit-Hole II begins with Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus.
The soft, fluffy eroge atmosphere clouds over all of a sudden, and doubts spring up about the direction events are taking. Before you know it, look, those idyllic moments have been painted over by the black psychowaves! It's such a dark turn; like seeing the bouncing, cutesy maid serving you in-store afterwards behind the cafe smoking a pack. But hear me out. If that's the kind of person she is, my take is that she shouldn't have put on the toothachingly sweet act online and in-store in the first place. There's a market for those kinds of 'tsun'-type, sadistic maids! Your forced "Oh I love anime~" facade is leading you to ruin! But you see, you could level this exact criticism at Wonderful Everyday, and you'd have a point. What better demonstration could there be that being able to point out the missteps of others doesn't make you capable of identifying your own?
In any case, now that we're past the lighthearted mask seen in the demo version of Wonderful Everyday, the work begins to show its true colors, and from Down the Rabbit-Hole II things ramp up and start to give off that distinct Wonderful Everyday atmosphere. Zakuro-san jumps. Mrs. Senagawa jumps. Yokoyama Yasuko (and others) jumps, and finally our messiah, also jumps. How foolish the writer when he took the initial concept document and jokingly slapped on the label 'jump-a-thon game'. I want to grab them by the neck and say "Listen bud. What's the big idea proposing this chaotic mess of a concept? Don't you know how dark the era we're living through is?" To which he'd reply "I'm soo sorry! But even I don't have a clue what's what anymore!" Confusing times, a confused writer... Is confusion all this world has to offer?
By the way, the quote at the beginning says "The subject does not belong to the world", but in the text of Down the Rabbit-Hole II we see "I am my world". This contradiction shows up in the Tractatus as well, and the descriptions of "Am I the world itself? Or do I not belong to the world?" are sections known to leave Wittgenstein fanatics around the world swooning.
【Down the Rabbit-Hole I】 制作中のファイル名が「幻想世界」 となっていました。そのファイル名通り、 現実ではない世界の話が主題となっています。 この章は他の章と明確な差を出すためにエロゲ的な演出やストーリー構成が特に狙った形で使われています。それは本文 「夢の世界へ………と言うにはあまりに古ぼけて……… チープな遊園地。 そんな安っぽい夢の世界に、 みんなゆっくりと笑いながら進んでいく………。」 の表現が章の性質そのものを端的に表していると思われます。いわゆるメタフィクションというやつでしょうか? そういえば今思い出したのですが、数年前までメタフィクション的な物語こそ真理!という号令とともに声高に語られた“物語の外部” と “物語の内部” などと言説は何だったのでしょうか? 僕的には大いなる謎のひとつでしたが、 そんな事誰も言わなくなった今となっては謎は謎のまま葬り去られ藪の中と言う感じです。
【Down the Rabbit-Hole II】 同じ第一章なのに Down the Rabbit-Hole I とは雰囲気も何もかも突然変わる謎の章です。Down the Rabbit-Hole Iの巻頭句がシラノであるのに対してDown the Rabbit-Hole II の巻頭句はウィトゲンシュタインの「論理哲学論考』 となります。
あれほど明るいエロゲ的ほんわかな世界観がいきなり陰りを見せ、雲行きがかなり怪しくなります。 ふわふわ時間は気がつけば黒キ波動に染められているではありませんか。 それはまるで店内であれほどきゃぴきゃぴしていたメイドさんが店裏でたばこを吸っているぐらいの暗黒度です。 ですから私は思うのです! ご本人がそういうキャラなのであれば最初っからお店やblogなどで無理してきゃぴきゃぴなど演じずにですね! S的なツン型メイドで売ればいいじゃない! 無理して「私アニメとか好きなんですよ~」とか言ってるから破綻するんだよ! とまぁ、それがそのまま当てはまるのが 『素晴らしき日々」という作品であり、他人の欠点はすぐに分かっても自らの欠点なかなか気がつかないという典型でしょう。
さて体験版部分できゃぴきゃぴを演じていた 『素晴らしき日々」 はとうとう本性を表し始め、 Down the Rabbit-Hole II から加速度的に 「らしさ」 を獲得していきます。飛び降りるざくろさん。 飛び降りる瀬名川先生。 飛び降りる横山やす子 (他多数飛び降りる)、そして飛び降りる救世主様。 初期企画書で 「落ちゲー」 などとおもしろ半分で書いたライターは相当なバカなのでしょう。 ボクはそいつの首根っこを掴んで言ってやりたい 「お前なぁ! こんな暗い時代に何こんなカオスな企画書書いてるんだよ!」 首を絞められた彼は言うでしょう 「ごめん! なんかもう自分でも良くわからないんだよ!」 混乱した時代に混乱したライター………もうこの世界には混乱しか無いのでしょうか?
ちなみに巻頭句ですが、 「主体は世界に属さない」とありますが、 Down the Rabbit-Hole II 本文で「俺と世界に違いなんてない」とも書かれています。 この矛盾は実は引用もとの 『論考』 の中にもあり “私は世界そのものなんだか、私は世界に属さないだかどっちなんだか” の記述として世界中のウィトゲンシュタインマニアをうっとりさせている箇所と言われています。

Yuki's smoking habit stems entirely from Kagome's love of girls smoking cigarettes. As you might expect, the writing of the immense script of Wonderful Everyday began with this scene. A girl, smoking, encounters a boy atop a department store roof. It's an introduction unlike most bishoujo games, but I'm quite fond of it.
由岐がたばこを吸う設定はたばこ少女好きの籠目氏の完全な趣味です。 当然 『素晴らしき日々」 という膨大なテキストの書き始めはこの部分からです。 デパートの屋上でたばこを吸う少女と少年との出会い。 あまり美少女ゲームにはない冒頭だと思いますが、 個人的には気に入ってます。
Note: Kagome is an illustrator who worked on Subarashiki Hibi, designing many of the main cast of characters. -Twog
These are the CGs from partway through Down the Rabbit-Hole I. We wanted to go all-out in giving off that bishoujo game aura with this section, so we put in all kinds of art you typically find in those games——Kagami and Zakuro coming into the bath, four girls playing Truth or Dare, that sort of thing. You're all girls, so there's no harm in getting naked around each other, right? It'd be gross if it were boys though.
Down the Rabbit-Hole I の途中のCG群です。 この辺りは美少女ゲーム的な世界観を全面に押し出しているため、 お風呂に入ってくる鏡とざくろや、 女の子4人で王様ゲームなどなど、 なんとなくそれっぽいCGで埋まっています。 別に女同士なんだから全裸だっていいじゃない? 男同士ならキモイのですが。
The yuri CGs with Kagami and Yuki. When writing this part I didn't have any grasp on what the difference between yuri and lesbians were, so I remember not having a clue what I was doing here. It was like pulling teeth. And I think the result speaks for itself. Why does Kagami like Yuki so much, anyway? I guess she likes her enough that it makes you ask the question.
鏡×由岐の百合CG群です。 この辺りのシナリオを書いているときは百合とレズの差が分からず、四苦八苦した思い出があります。 本当に苦しみました。 んで実際できあがったものはあんな感じです。 それにしても鏡ってなんであんな由岐の事好きなんだろう、と考えてしまうぐらい好きです。
Following that up, we have the yuri CGs with Tsukasa and Yuki. My memory tells me I struggled just as much with this as with Kagami's scene.
The more I understand about yuri, the more convinced I am that it's all about the relationship and how it lets you develop the inner world of the characters. That's my thinking, anyway, but I don't have a clue what I'm talking about really...
続いて司×由岐の百合CG群です。 こちらもほぼ鏡の場合と変わらずに苦しんだ思い出があります。
百合って考えれば考えるほど、 関係性から生じる心の描写が重要である様な気がしてなりません。 とか言ってみても実際何も分からないボクがいるわけですが………。
The theme park used as a metaphor for the world of dreams. That said, rural theme parks can feel like you've wandered into a dream in an entirely different sense. They're creepy in a normal way, kinda.
The world the girls trek through is spacey and indistinct, like they can't get a proper footing. Like a boat floating in the middle of a lake, I suppose.
夢の世界の隠喩として使われた遊園地です。しかし地方の遊園地って違った意味で夢の世界に迷い込んだ様な恐怖があります。 なんか普通に怖いです。
彼女達が歩く世界はふわふわとして足下がおぼつかない世界ではあります。 それは湖に浮かぶボートの様なのかもしれません。
For whatever reason, the final performance of the world of dreams is the Galactic Railroad. Looking at the game as a whole, this is where the real story begins. The ending of a single tiny tale, before the sweeping epic starts its first act. This also is the scene where Takashima Zakuro gets to say her true farewells. It might be interesting to replay this part after clearing Looking-glass Insects.
夢の世界の終演は何故か 『銀河鉄道』です。
ゲーム全体から考えたらここから真の物語が始まるわけでして、長いシナリオの始まりにひとつの小さな物語が終わったという感じです。 ちなみに高島ざくろさんとの本当の別れはこのシーンとなります。 Looking-glass Insectsをクリアした後やり直してみると少しおもしろいかもしれません。

Having completed the prologue that is Down the Rabbit-Hole I, now the true Wonderful Everyday begins.
With that said, these CGs don't seem much different from your standard run-of-the-mill galge. Huh, funny that. A childhood friend coming to wake you in the morning. Eating bento boxes on the roof. Zakuro-san's kiss. Nassim...
Down the Rabbit-Hole I という序章を終え、ここから本当の「素晴らしき日々」 が始まります。
とは言いつつもこの辺りのCGを見る限りはとてもごく普通のギャルゲに見えるので誠に不思議です。 朝起こしに来る幼なじみ、 屋上でお弁当、 ざくろさんのキス、 ナシーム……….
Ah, now this is where the CGs start to take a turn for the weird. You might've noticed, but the scene of Takuji-kun's speech looks very typical, still. It must've been drawn early on. As the project went forward Motoyon's Takuji started to develop these swirly pupils that were fun but super creepy. How many signals do you have to receive to wind up like that? Their Takuji art only grew more and more intimidating as things progressed.
なんだかこの見開きぐらいからだんだんCGが怪しい雰囲気になってきますね。 気がついしたのですが演説する卓司くんはこの頃はまだまともな原画で描かれています。 初期に描かれたものなのでしょう。 後期基4%が描いた卓司は黒目がぐるぐるしてておもしろ怖いです。 どんだけ電波を受信しているんだよ。 どんどん凄みを増した卓司原画でした。
One sad scene after another in these pages. These CGs of Kagami-san are quite sad for a number of reasons. On another note, look how cool Takuji-kun's become! He looked like such a pathetic wimp before. Does awakening to your role as the messiah really make your face hot like that? Yes I'm being stupid.
悲しいシーンが続く見開きです。 なんかいろいろな意味で切ない鏡さんのCG群です。 それはそれとして、この時の卓司くんはどんだけかっこよくなっているのでしょうか。 最初あれだけヘタレ顔だったのに救世主に覚醒するというのは顔まで変わる事なのか!?とくだらない事を言ってみます。
It's my own Invention

The peak of the black psychowaves. And also the peak point where most people give up reading. A demonic chapter that yearns to break the players' heart and will to continue. If I put "It's my own Invention" like that, it sounds kinda awesome, but if you ask me that's putting it on too much of a pedestal.
Apologies for changing the topic all of a sudden, but in Japan, there's these books called the three "Daikisho" (Great Bizarre Novels)——The Black Death Mansion Murders, the Dogra Magra, and An Offering to Nothingness——each jam-packed with more than enough chaos to justify their categorization.
One core aspect these three works have in common? They're a massive pain to read. True dyed-in-the-wool masochist bibliophiles (though frankly anyone so inclined to label themselves such generally swing that way; they habitually recommend such difficult tomes to people with an air as casual as recommending a serialized Shounen Jump manga so approach with caution) will tell you they make for fun reads, to which I can only respond, "Like hell they do!" They're so freaking hard to understand! But still, they definitely earned their reputation. After all, when I explained the premises to my light novel-loving coworkers they all chorused "They sound amazing!" (this may be an exaggeration). With that in mind, does "It's my own Invention" match up to the same caliber...? As the one who wrote it, I have my doubts. It's certainly "hard to read"... There's little I can say in response to that.
In any case, this chapter, more than any, gives off that Tsui no Sora atmosphere. From time to time I hear people say that Wonderful Everyday is just 80% the same text as Tsui no Sora. Alas, while Tsui no Sora's text sums a total of 600kb, Wonderful Everyday stretches for more than 3000kb. As much as I would've loved to reuse it all and sell it as brand new, that's barely 1/5 of the entire script. And even then, the horrible prose and sheer number of typos makes the whole exercise pointless. In practice, I wound up opening Tsui no Sora's script over and over in another window to use as a source for the quotes in common with Takuji's lines. It made me want to tweet about how "Even here, this is a cursed piece of fiction... no! This must be the work of the black psychowaves...", but at the time things were far too hectic to mess about like that. Mr Messiah's behavior was so unpredictable, messing with each and every one of the creator's plans (the plot), it made me start to wonder——was it him that was crazy? Was it the story? Was it me for writing it? I ran out to my apartment veranda and screamed, "Forget about Mamiya Takuji, it's me who's going to Spiral Matai first!"
For whatever reason, it was around this time that somebody (from the housing association, maybe) attached an iron mesh to the railings on my apartment building. I'm sure this was a countermeasure for stray cats, and had no connection to my own behavior (true story btw). Afterwards, an imaginary girl named Tachibana Kimika showed herself before me and gave me and Mr Messiah some choice words of guidance to help us find the path again. This was what proved to me that ultimately what counts in the end is not hard work or talent, but fictional 2D girls.
黒キ波動の頂点。 ギブアップ率の頂点。 プレイされる方々の心を折りまくる魔性の章。それが It's my own Invention などと申しますと若干かっこよくも聞こえますが、 その様なたいそうなものでは無いでしょう。
お話がいきなり変わってしまい恐縮ですが、日本には三大奇書と呼ばれる本がございます。 『黒死館殺人事件』 『ドグラ・マグラ』『虚無への供物』 とそれぞれ奇書と呼ぶにふさわしいカオス度数を示しております。
この三書を奇書たらしめている要素として 「とりあえず読んでいて苦痛」な点が上げられます。 相当なM気質読書家 (といいますか読書家などと称している方はたいがいM気質であり、難解極まりない書籍を、さも少年ジャンプで連載している漫画の様に他人に薦めてくるので注意が必要です) などは気軽に「おもしろいよ」 とか言いますが、 「おもしろいよじゃねーよ!」と個人的には思います。 難解すぎだよ三大奇書! それでも三書名著たりえる内容であります。 そのあらすじを解説とともにラノベ好きな社員達に話したところ 「おもしろそう!」と大合唱が起きたぐらいです (若干の情報操作の恐れアリ)。ならば果たしてこの 「It's my own Invention」 にそれほどの価値があるかと申せば………書いた本人をして 「はなはだ疑問」としか答えられぬ代物です。 単に「読むのが苦痛」な章………そう言われても返す言葉もございません。
それはそれとしまして、この章は特に 『終ノ空』的な空気を強く持っています。 時に「『素晴らしき日々』の8割は『終ノ空』と同じ文章」 なる声を方々から聞きます。 誠に残念ながら 『終ノ空』 の総テキスト分量は600kbであり、それに対して 『素晴らしき日々」 の総テキスト分量は3000kbとなっております。 個人的には使い回せるのなら100%使い回して 「新作です!」 などと言ってみたかったのですが、もし仮にそのまま全部使い回せたとして2割にしかなりません。 さらに実際に組み込んでみるとあまりの文章のヘタさと誤字率のためそのままの使用など望むべくもなく、卓司様の 『終ノ空』 との共通台詞などはいちいち引用のために 『終ノ空』 のテキストを別窓でにらみつけ執筆したほどです。「そういった意味でもこの作品は呪われている………否!これも黒キ波動の所為か………」とつぶやいてみたいものですが、 書いてる時それどころの騒ぎではありませんでした。救世主様の行動が変則的すぎでいちいち制作者の計画 (プロット) を乱し、 救世主様が狂っているのか、シナリオが狂ってるのか、書いてる己が狂っているのか、世の中が狂っているのか、甚だわからなくなり真剣に 「間宮卓司より先にスパイラルマタイするのは俺だ!」と自宅マンションベランダで叫んだものです。
その時期何故か自宅ベランダの手すり部分に外部の者 (マンション組合か?)が鉄の網を取り付ける事例が発生しましたが、 これはたぶん野良猫対策であり、 ボクの行動とは関係ないものであると確信しています (実話)。その後、 橘希実香なる空想上の少女がボクの前に現れ、 道に迷う救世主様やボクを強く先導してくれました。 最後に自分を救うのは、努力でも才能でも無く二次元の女性である事が証明された瞬間でもありました。
Lots of guys on these pages. Though seeing as Takuji's dressed as a girl while giving head, that makes him one of those crossdressing guys that are all the rage. Some people are probably really into that. You pervs!
On that note, I'm no exception——I love crossdressing! You pervert, you!
やたら男だらけの見開きですなぁ。 と言いましてもフェラチオしている卓司くんなどは女装しているので今流行のおとこの娘というヤツなのでむしろ大変ごちそうさまという方々も多いかもしれません。 このヘンタイめ!
ちなみに僕も、ご多分に漏れず女装どもが大好物な人間です。 このヘンタイヘンタイヘンタイ!

There's so many CGs! It's my own Invention not only has significantly more text than the other chapters, but also is on another level for the amount of CGs, and it shows.
And here we have Kimika's introduction. It was around when the lineart artist drew this piece for me that my understanding of her began to change significantly.
すげぇ CGの数です。 It's my own Inventionテキスト分量は他の章とは比べものにならず使われているCGの数も段違いなのでこんな感じになります。
そして希実香登場です。 このCGを原画家に発注したあたりから、ボクの中の希実香の立ち位置が大幅に変わりました。
Here's the Kiyokawa part. All of these scenes I got another writer, Ayane-san, to work on. Even though I was the one who gave her the plot, I remember being shocked at the story she came back with. This is the most surreal and terrifying scene in the game to me. You're creeping me out, Mrs. Kiyokawa!
清川シリーズです。 このシーンは全部文音さんというライターさんに書いていただいてます。 プロットを渡したのはボクなのですが、帰ってきたシナリオに驚いた思い出があります。 ボクにとってはこのゲームの中で一番怖くてシュールなシーンです。 怖いよ! 清川先生!
It's from here onwards that the story takes on an energy where the people who like it really like it, but the people who don't get it really don't get it.
The exchange between Kimika and Takuji on the ark; the two heading to the ends of space on the roof. This is the first time we hear the terms 'God' and 'melody'.
この辺りから、 好きな人はたまらないけど、意味分からない人にはまったく理解出来ない謎の高揚感が始まります。
方舟での希実香と卓司のやりとり、屋上で宇宙の果てまで向かうふたり。 ここではじめて神と旋律という言葉が語られます。
God weighs the same as melody. Kimika tries to use a set of scales on the roof to measure the weight of God. I don't know if this is poetic, or drug-addled nonsense, or insane, or what. All I know is that they look like they're having fun. The world's first dance outside the bars of the cell, and the arrival of the day all shall return to the sky. Everything seems to sparkle.
神の重さは旋律と同じ。 屋上で天秤を掲げ神の重さを量ろうとする希実香。 詩的なのか薬物的なのか正気じゃないのかよく分かりません。 ただひとつ言える事は楽しそうです。 世界で初めての檻の外のダンス、そして空に還ある日。 そのすべてが輝いて見えます。
These sex scenes are the ones from the world of delusions, aren't they? Though we don't know for sure when it comes to Riruru.
In any case, this is fairly accurate when it comes to the powers of horniness when you're young, I'm pretty sure.
このページの見開きのHシーンすべてが妄想世界のHシーンですね。 とは言ってもリルルと卓司のは妄想であるのかどうかすら分かりません。
しかし若かりし頃の妄想力といったものはわりかしこんなものではないのかなぁ……… とか思います。

Wait, the only sex scene Otonashi-san gets is Takuji-kun's delusion...? This game's fucked up! I'm shocked, even though I made it.
On another note, Yuki Tomosane. In this chapter he still appears to be your everyday delinquent, but it's here that you start to see his hot-blooded nature start to overcome his cool head.
音無さんの唯一のHシーンが卓司くんの妄想シーンとは……… どんなやねんこのゲームは………と作った本人が驚きます。
それはそれとして悠木皆守くんです。このシナリオだとまだ単なるDQNにしか見えませんが、 クール系から熱血系への変化はここでも確認出来ます。
I feel so bad for Kagami here... Well, as she says, I guess it's just sex. If she says it'll come out in the wash, then no problem, right? (I don't think that's how it works.)
Kind of crazy how on board with this everyone is, actually. Sure they might be high, but I mean... fucking that thing? It ain't easy being a devout believer.
鏡かわいそうだなぁ……… まぁ、 Hシーンに関しては彼女の言う通り、 やわらか仕上げで洗えば問題ないらしいので良いのですが (良いか?)。
しかしみんなもノリがいいですね。 いくらキまっている状態と言えども………あんなものを犯すなんて………信者の皆様もご苦労様でございます。
These CGs lead up to the True ending. Kimika and Takuji don't have sex in her ending, but they do here. How convoluted! Probably an odd thing to mention as the one who made it that way, but still...
This route's last portion shows the events of Down the Rabbit-Hole II from a different perspective, and the story ends by revealing certain elements which were unclear in the other scenario.
True Endまでの一連のCGです。 希実香ENDでは結ばれる事が無い希実香と卓司はこのルート内では結ばれる事になります。 なんかねじれた物語です! 作った人間が言うなという話ですけど………。
このルートの最後は Down the Rabbit-Hole II の視点違いとなり、 あちらで分からなかった事がかなり明かされた形で物語は終わります。
Looking-glass Insects
Note: the title of this section is typoed in the artbook as 'incects'. I just thought that was funny -Twog

A chapter whose True and Happy endings couldn't be further apart in vibe. Why? Because this is when the jumping incidents all started. Even for me, the writer, the bullying Takashima Zakuro goes through in the True end gains such a vicious quality that it makes me want to settle for the Happy end instead. Though it was necessary to make her downfall into the Spiral Matai believable, the level of torture the writer put Takashima Zakuro through here likely pissed off a great many readers. And I don't mean to defend the writer, per se, but know that they're innocent in all this. They're a gentlemanly fellow, known for their noble pursuits (incorrigible perversion aside, anyway) and, most importantly, they're me. It's not my fault things turned out like this, hence it's not the writer's fault either!
When it comes to the events leading up to the True ending, male readers might see it as overly brutal and gruesome, but the women I know gave me testimony along the lines of "Yeah, this tracks for bullying between girls." It wasn't so bad simply researching the topic, but for those who suffer through it as their everyday reality, it sinks in just how heartless the world can be. When you're faced with that, why not kick reality to the curb and escape into the world of fiction and 2D characters? Leap in all together, like lemmings! Wait, but doesn't that mean what lies on the other side is... death? (Lemmings don't actually commit group suicide, but I digress.) True or Happy ending aside, in this chapter Takashima Zakuro is fighting back against her reality, but the direction she's headed in end up being polar opposites. Watch how she uses phrases from Cyrano de Bergerac in both routes to justify her actions, but the meaning those phrases contain gets turned around entirely.
She speaks those words in two different situations: When she declares war on the reality of the bullying she's being subjected to, and again when she decides to deny her world entirely, refusing to accept it.
Ultimately, they're both war declarations. And personally, I want her way of fighting to be as it is in the Happy ending. While the Happy ending might be optimistic in nature, in our world we label such behavior as criminal, or as disorderly conduct. The actions Tachibana Kimika takes are not ones that guarantee things resolve peacefully in the end. In that sense, the choices the two make in the True ending can't be called 100% wrong, and the choices in the Happy ending aren't 100% correct, either. Even so, their battle in the Happy route is something exhilarating and liberating, and that's what makes it feel right to me.
True END と Happy END の落差があまりにもありすぎる章です。 それもこれもこの章こそが連続飛び降り事件の始まりであったからに他なりません。 などと言っても書いてる本人からして 「もう Happy ENDでいいじゃん」 と言いたくなるほど、 True ENDでの高島ざくろへのいじめは凄惨を極めます。スパイラルマタイまでの説得力を持たせるために必要であったとはいえ、 高島ざくろをあれほどまでに苦しめたライターに対して多くの方々が怒りを持ったと思います。 ですがボクは彼を擁護するわけではありませんが、彼は悪くありません。 このシナリオを担当したライターは平素よりその紳士的な行動に定評があります (彼が変態である事を除いてですが) し、 何と言っても彼はボクです。 ボクは悪くありません! 故にライターは悪くないのです!
まずTrue ENDまでの道のりですが、男性諸氏には 「なんて陰惨ないじめであろう?」と思われるかもしれませぬ。 しかし関係者女性からは 「だいたい女子が絡むいじめってああいうものよね」 という証言をいただいております。 調べ物によって得られた知見でありますが、 あれがリアルな世界とは、なかなか世の無情を知ります。 それならいっそ 「二次元に逃げ込め!」という号令の下にみんなで現実を捨てるのも良いかもしれません。 レミングスの様に………いやそれではその先にあるものは………死? (実はレミングスは集団自殺しているわけでは無いのですが)。 この章で、高島さんはTrue END でも Happy ENDでもともに現実と戦います、 ただ戦い方がまったく真逆な方向に向かってしまうのです。 それは両ルート共に、 彼女の決意表明はシラノの一節を諳んじるという行為によって行われながら、その意味が逆転している事に良く現れています。
今、目の前にあるいじめという現実への宣戦布告の時に、 そして現実世界すべてに「否」を突きつける時に、 そのどちらの場合でも彼女はシラノの言葉を口にします。
それはともに現実への宣戦布告であります。 個人的には当然、 Happy END の様な形での戦いであってほしいと思います。 HappyENDは物語としては前向きかもしれませぬが、あれとて現実では 「反社会的」な行為と言えるでしょう。 橘希実香が手にしていたものは決して平和的な解決を約束するものではありません。 そういった意味ではTrueENDの彼女達の選択が完全に間違いで、こちらが完全に正しいとは言えません。 ですが、そうであってもHappy END ルート内での彼女達の戦いは痛快であり、 心地よいものがあります。 故にこの戦いは正しいと思うのです。
Zakuro-san's initial state. From here a series of reformatting will cause her to transform entirely... but she's a maiden in love when she's doting on her Takuji-kun.
From her perspective, Takuji-kun sure is a stud. When I was younger, I think he's the kind of person I wanted to grow up to be.
初期状態のざくろさんです。 この後いろいろなフォーマットによって超進化を果たしていくわけですが………卓司くんに憧れるざくろさんは乙女ですなぁ。
しかしざくろさんから見える卓司くんは色男やなぁ………ボクもこんな人間になりたかった様な気がします。
I'm kinda obsessed with these CGs of Zakuro-san on the train and Takuji-kun playing the piano. Motoyan's art is adorable. It gets me every time.
Fate takes a huge turn from here. No, Zakuro! Don't go down the True ending! Live happily! ...is how I want it to go, but then we wouldn't get anywhere, would we?
この電車に乗っているざくろさんやピアノを弾く卓司くんのCGはかなり大好きです。 基4%の絵は可愛いなぁ………とか感心します。
ここから運命は大きな展開を迎えます。True End にいくなざくろ! Happy に………と言いたいところですが、 そんな事したら話が進まないわけです。
Takuji (Tomosane) showing up to save the day for Kimika and Zakuro. He's so cool. Sayama-san's voice in this scene sends shivers down my spine every time. She's so damn cool!
Even so, Zakuro-san chooses Kimika in the end. Verily, a maiden's heart is as fickle as the Autumn sky. Hence why the final scene has them walking down a park in Autumn (it was a pun the WHOLE TIME!?)
追い詰められた希実香とざくろを助ける卓司(皆守) ………かっこいいです。 このシーンの佐山さんの声は何度聞いてもしびれます。 すげぇかっこいい!
でもそんな卓司くんではなく、ざくろさんは希実香を選びます。 なかなか乙女の気持ちは秋空と同じでうつろいやすいです。だから最後は秋の公園をふたりは歩くのでしょうか (ダジャレか!? )。
Note: 女心と秋の空 (Onnagokoro to Aki no Sora) "A woman's heart and the Autumn sky" is a shorthand Japanese phrase referring to the ease in which a woman changes the target of her romantic affections. The phrase used to be a man's heart dating from at least the Edo period (1600~) (referring to the ease at which men of the times would cheat on their wives), and it was around the early Showa period (1920~) amidst the shifting role of women in Japanese society that we see the phrase change to being used almost ubiquitously to refer to women. Yep. -Twog
These are from the True route. The leadup to Zakuro-san being raped is quite realistic in my opinion... that said, it's a mish-mash of stories I've read and real life events other people have told me about. This is what it's like being roofied, I hear.
If you're here to say "It's not exhibitionism if they're not embarrassed!" you might be right. (no clue who this comment is for)
こちらはTrueルートのCGですね。 ざくろさんが犯されるまでの流れなのですが、 結構リアルに書いたつもり……… というより本で読んだり聞いたりの実話がかなり混ざっています。 クスリで女の子とかへろへろになるとこんな感じらしいです。
羞恥がない露出なんて露出じゃない! というあなたは正しい (誰に言ってるんだか)。

After being raped, Zakuro-san starts to go down the denpa rabbit hole.
I assumed websites like these must've died out by now, but apparently now there's these sites where people meet up based on their past lives.
犯された後、どんどん電波な方向に向かうざくろさんです。
さすがにこういう話は今の時代にはないだろうなぁ………とか考えてたのですが、 最近だと前世の人たちが集う様なサイトがあるらしいです。
On my first playthrough, this Zakuro-san from right before the True ending was so damn scary it made me laugh. I was like "Sui-san's acting is so good holy shiiiit it's scaryyy" That quiver in her voice is so unique and realistic, it terrifies me.
These CGs were from later in development, so you really notice the horror of Motoyan's Zakuro-san. I love this scene.
最初プレイした時、 True End直前のざくろさんは本当に怖くて笑えました。 「スイさんの演技すごすぎで怖い怖い怖い」と言いながらプレイしました。 あの独特な声の揺れがリアルで怖いです。
CGも後半に書かれたものなので、 基4%のざくろさんの怖さが異常です。 すごい好きなシーンです。
Jabberwocky

You could say this is where the story surpasses Tsui no Sora to reach its starting point as Wonderful Everyday. Tomosane, our star performer, takes the stage. We learn that a great many of the mysteries of the incident thus far can be explained via multiple personalities. The nature of these personalities winds up being corrected and elaborated on later, so let's save that for my explanations of the other chapters.
Now then. The highlight of this chapter is undoubtedly the breakthrough appearance of the little sister character Mamiya Hasaki, who occupied a bit part up until now. I, for one, am an individual lacking a younger sister in any form, physical or corporeal, and thus have always longed for such an existence. I actually have a number of conceptual little sisters on standby in my heart at all times, ready to keep me company. Hasaki is one of 108 such 'soul sisters', and though in this story she might appear to hold affections for Tomosane, don't be fooled——she's clearly head over heels for me!
Conversely, with her appearance the Wakatsuki sisters have lost all reason to exist... I personally love these two as well. Yes, I know what you're going to say——What about their names? And their design inspiration?——but who cares at this point? Just listen to their voices! They're enough to heal even the most wounded soul!
And as Hasaki takes to the stage she shares the limelight with Minakami Yuki, whose presence becomes all the more dazzling. What did you think when you heard her call herself "Yuki-nee"? I, for one, am an individual in possession of an older sister both physical and corporeal. The two of us are on poor terms and haven't gotten along for many years now, so I despise these creatures known as older sisters. Which is why my aspirations for them are just as strong as younger ones! Yuki-nee is someone packed full of all these dreams and ideals. While she may be many, many years my junior, she is undoubtedly many, many times more the 'older sister' than I could ever hope to be. From this chapter onwards, the player's view of Tomosane-kun is turned entirely on its head. At first your typical delinquent, he's transformed into someone who recoils as Hasaki screams "Tomo-nii-san you idioooot!" Thus begins Tomosane-kun's heroic escapades.
ここから 「終ノ空』 を超えて 『素晴らしき日々』 という物語が始まると言っても過言ではないでしょう。 真打ち皆守の視点から語られる物語です。 それまでの事件の謎の多くは“多重人格”という形で説明がつけられます。ただしこの “多重人格” もその後の章で多くの修正を余儀なくされますが、それはまた後半の章で説明をいたしましょう。
さてさて、この章の見所と言えばそれまで影が激薄であった妹キャラ間宮羽咲さんの台頭でしょう。 ボク個人には現実的かつ物質的な妹がいないので妹幻想をバリバリ持つものであります。 故に心のお供にいつでも観念上の妹を連れている人であります。 羽咲はボクが連れている108の心像的妹のひとりでありまして、劇中では皆守を好いている様ですが、現実ではボクの事をすごく好きなのは明白な事実であります。
それに対して、その存在意義を完全に失ってしまったのが若槻姉妹でありますが………あれはあれで個人的には好きなキャラです。 名前とかデザインとかアレだとか言われますが、そんな事はこの際どうでも良いではありませんか? まず声を聞いてください! それだけで癒されます!
羽咲台頭とともに輝きを増す存在が水上由岐さんです。 自らを 「由岐姉」 と言う彼女に皆さんはどのような感情を抱いたでしょうか? 実はボクには現実的かつ物質的姉がおり、この姉とは長年性格の不一致から不仲であり、姉という生物が嫌いです。 故に姉幻想を強く持つものであります。 由岐姉にはボクのそんな夢と希望が詰まっているのです。 由岐姉はボクより遙かに年下ではありますが、間違いなくボクよりも姉であるでしょう。 この章から、プレイヤーの皆様の皆守くんに対するイメージは一転すると思われます。 単なるDQNキャラであった皆守くんは羽咲に 「とも兄さんのばかぁぁぁ!」 などと言われて大いにひるむ様なキャラに変わるわけです。 そんな皆守くんのヒーロー譚の始まりの章とも言えるでしょう。
Once we take on Tomosane's perspective, Hasaki-san starts to appear a lot more. I'm especially fond of the interactions with her on the sofa, and asked for tons of variations from the lineart artist.
By the way, the game Tomosane's playing is called Sky Kid Deluxe. I'm sure the sound of the FM music lights a fire in Tomosane-kun's soul.
皆守視点になると突然羽咲さんの出現率が上がります。 特にソファーでの一連のやりとりはかなりお気に入りで、 原画差分もたくさん書いていただきました。
ちなみに皆守がこの時やっているゲームは「スカ○キッド・デラックス』 です。 FM音源で聴くあの音楽はとても皆守くんの魂に響く事でしょう。
See: Sky Kid Deluxe, FM Audio
What a fulfilling life Tomosane leads, receiving so much affection from Yuki AND Hasaki. I won't be having it!
We saw the bath interaction happen with Kagami and Zakuro as well; it's a situation I'm really into. Here's hoping it happens to me too someday.
由岐と羽咲にこれだけ愛される皆守はどれだリア充なのでしょうか、まったくけしからん話です。
お風呂のやりとりは鏡とざくろでもやりましたが、なかなか好きなシチュエーションです。是非ともこんな目にあってみたいものです。
I wanted to write more sex scenes with Hasaki-san, but alas, time didn't allow it.
Honestly, Jabberwocky should've had more flirting scenes with her in general.
羽咲さんとのHシーンはもっと書きたかったのですが、時間がそれを許してくれませんでした。
といいますか、Jabberwocky における羽咲さんとのいちゃいちゃはもっと多くて良かったと思います。
In this route you choose between Yuki or Hasaki, but honestly I think we could've had something like a harem ending, too.
Looking back on it now, there's so many ideas I end up wishing I could add. It's tough to deal with.
このルートで由岐か羽咲を選ぶ事になるわけですが、個人的にはハーレムエンドなんぞもあっても良かったのではないかと思います。
後から考えると 「あれがほしい」 「これがほしい」 とか沢山出てきます。 なかなか難しいものです。
Which Dreamed It
Hasaki-san's perspective. From here, we begin to untangle piece-by-piece what feels like an answer——three personalties, living inside an individual known as Mamiya Takuji. We also start to reveal the reason why Hasaki-san calls Tomosane——one of several personalities within Mamiya Takuji——"Tomo-nii-san".
But this chapter still doesn't hold all the answers; this story still has many mysteries left to solve. On that note, this chapter marks the final appearance of Wakatsuki Kagami-san. Lore-wise, the characters of Kagami and Tsukasa are taken from one of Takuji-kun's favorite anime. As a premise, this toes so close to the line it leaves me floored. It's not something any sane writer would come up with (this took a lot of courage so let's all give him a round of applause). The group cuts Wakatsuki Kagami to pieces, who turns out to just be a rabbit plushie. Now that won't come out in the wash. Even if you sew her back together, she'll have stitches all over! She'll become one of those gothic lolita punk types. You know, the fashion you see young people (if not in age at least in spirit) around Shinjuku and Harajuku wearing. What's that? Sounds like an improvement? Ahaha.
What were we talking about? Oh yeah, answers to the mysteries. This chapter has many reveals. For example, we learn that the person known as Mamiya Takuji is already dead. We learn that there is no Yuki Tomosane, though there is a Mamiya Tomosane in his place. We learn that Minakami Yuki was someone who used to exist: the daughter of the man who runs the Bar Hakushu-kyo. We learn that the man solving these mysteries is——shock horror——a virgin gentleman on the verge of thirty named Kimura! (okay, who gives a crap about the last one.)
羽咲さんから視点です。ここから間宮卓司という人物に宿った3つの人格 (多重人格)という解答めいた設定が徐々に紐解かれていきます。 間宮卓司に宿った多重人格のひとつに過ぎない皆守に対して、 羽咲さんがもっとも親しく“とも兄さん” などと呼ぶ理由なども明かされ始めていきます。
それでもこの章で解答編というわけにはいきません、 まだまだ謎を多く残したシナリオとなっています。 さて、このシナリオで最後の登場となるのが若槻鏡さんです。 鏡と司というキャラクターは卓司くんが大好きなアニメからとったという設定らしいですが、 なかなか危険な設定をライターさんは考えるものだと感心します。 普通ならやらないと思われるからです(そいつは勇者なのでみんなも褒めてあげると良いと思うよ)。 ウサギ人形でしかない若槻鏡はこのシーンで皆に刻まれてしまいます。こうなっては柔らか仕上げとかでどうこうなる問題ではありません。 もし修繕が可能だとしても全身縫い目だらけです。 それでは新宿や原宿等で良く見かけられる若い方々 (および心がお若い方々) が着ていそうなごすろりぱんく的なキャラになってしまいます。 まぁそれはそれで良いとも言いますかな? あははははは。 さて何の話だ?
そうそう謎の解明です。 この章でかなりの事が明かされます。 まず間宮卓司なる人物はすでに死んでいる事。 悠木皆守なる人物は存在せず、その代わりに間宮皆守なる人物が存在する事。 水上由岐は過去実在した人物であり、 BAR白州峡のマスターの娘である事。そしてその謎を解くのがなんと30歳を間近の童貞紳士木村くんである事 (これはわりかしどうでも良い)。
それはそうと良い歳していながら、 羽咲さんを狙う木村は本当に人としてどうにかしていると思います。 バックベアード様 (終ノ空の親戚か?)に殺されるが良い!
Note: For those who aren't aware, Hiiragi Tsukasa and Hiiragi Kagami are twin sisters featured in Lucky Star, a popular comedy manga with a very famous anime by Kyoto Animation. Names aside, the designs of the Wakatsukis are essentially clones of these characters. While it's not uncommon for eroge to feature 'expies' of characters that are in vogue (indeed a stroll through the adult goods shops in Akihabara will unearth many such 'parody' merchandise, not just eroge) being this upfront is rather extreme. -Twog
Now that I look at it, it's shocking how few CGs Which Dreamed It actually has. The story itself might not be that long, but this few...? I wasn't expecting that.
We do see what Hasaki was like as a kid, though we see tons more of her in the route after this, so...
こうやって見てみると Which Dreamed ItのCGの少なさに驚きます。 シナリオもそんなに長くはないのですが………ここまで少ないとは………少し驚きます。
子供の頃の羽咲が出てきます。 と言いましてもこの後のルートで沢山出てくるわけでございますが。
Jabberwocky II

The past underpinning everything is exposed to the light. The various relationships: Minakami Yuki and Mamiya Tomosane. The father, Hiroo-san, and mother, Kotomi-san. Mamiya Hasaki-san and Mamiya Takuji. We even learn why the Wakatsuki sisters are called the Wakatsuki sisters (though who cares, really). We see a year of their lives spent earnestly in Sawai village, each trying to live happily as best they can. Writing this chapter was some of the greatest joy I've ever felt. Frankly, my feeling is that I wish I could have kept going with this section much, much longer.
The chain of sad events up until now have been so extreme, but in my mind, this village has the power to make all of that pain go away. But alas, stories are a cruel thing (though this is partly the fault of the writer who designed it this way) and so the past told in this chapter ends up itself becoming the very first link in that chain. Instead of healing the pain, things get twisted beyond repair. In any case, I'm rather shocked at what (kid) Takuji-kun looks like. Less at how he looks like Yuki Tomosane, and more at the fact that he's wearing shorts! I mean, he's a kid, so it makes sense, but still... That aside, for a brat the way he talks is well beyond his years. He might have more of a grip on himself than you might think.
And this is where the player learns the truth: Wonderful Everyday was about an epic sibling squabble the entire time. These Mamiya brothers are certainly something, dragging this many people into their little spat. If only things hadn't gone down that way, with their talents maybe they'd be able to contribute something meaningful to society? (though being the messiah or a hero might be impossible) "Who knows!" says the writer, that is to say me, as though it's somebody else's problem.
This route branches extensively into three separate endings. These branches give you a further view of different worlds. Let me end with my explanation of each of the endings (see pg. 99). (Wait. This entire time, was this supposed to be me explaining things...?)
すべての過去が明かされます。 水上由岐と間宮皆守の関係。 父浩夫さんと母琴美さんの関係。 そして間宮羽咲さんと間宮卓司の関係。ついでに若槻姉妹の名字がなぜ若槻なのかすら明かされます (本当にどうでも良い設定)。それぞれが幸せに生きようとして、 それぞれが良かれと思って懸命に生きた沢衣村での一年。このシナリオを書いている時ほど幸せな時はありませんでした。 ぶっちゃけこの部分だけをもっともっと長々と書いていたかったというのが本心なぐらいです。
あれだけ過酷であった不幸の連鎖は、この村ですべて癒されると思われるほどでありました。 ですが物語というのは残酷なものでして(まぁそういう風に作る人間が悪いのですが) この章で語られる過去こそがすべての不幸の連鎖の元凶となります。 癒されるどころか、ここからすべてのねじれが生じます。 それにしてもここで明かされる (子供) 卓司くんの素顔には少し驚かされます。 顔が悠木皆守であるという事よりもなんでこいつは半ズボンなんでしょうか? まぁガキは半ズボンはきますけど……… それにしてもガキのわりに言うことが大人びています。 結構しっかりしたお子さんだったのでは? と思ったりもします。
ここまで読んだときにはじめてプレイヤーは 『素晴らしき日々』 とは幽霊になっても続ける壮大な兄弟喧嘩である事実に気がつきます。 兄弟喧嘩にこれだけの人間を巻き込むとは間宮兄弟侮れません。 こいつらは才能の使い方が正しければ、 救世主や勇者とまではいかなくとも、あるいは人様のお役に立つ様な人間になったのかもしれませんなぁ。 などと他人事の様にライターは言ってました(ボクだけど)。
このルートから大きく3つのENDに分岐します。 その分岐によってさらに違った世界が見えてきます。そして最後はそれぞれのENDにおける解説(P099参照) です(といいますか、これが今まで解説であった事に驚きを隠せないボクがいます)。
This is my favorite story in all of Wonderful Everyday. The experience of writing it was like escaping out the end of a tunnel to a world filled with light.
Matching that, this chapter's art is generally bright and cheery. If only a happy future was waiting for Hasaki-san and Yuki-san...
「素晴らしき日々」 でもっとも好きなシナリオです。 書いてる時には暗いトンネルを抜けて明るい世界に出たような感じがしたものです。
実際イベント絵のほとんどが明るい感じのものです。 羽咲さんと由岐さんはこのまま幸せになれたら良かったのになぁ。
These are the CGs leading up to the ending. This is the scene that begins——and ends——the squabble between the Mamiya brothers.
Now that I think about it, Tomosane never did beat Takuji a single time. Though I suppose we do see Tomosane beat 'fate' in the end...
ラストに向かう一連のCG群です。 皆守卓司の兄弟喧嘩の始まりであり終わりであるシーンです。
しかし、考えてみれば皆守は一度も卓司に勝つことがなかったのですね。 それでも、最後に皆守は“運命” に勝った様ですけど………。

It would be rather cruel to talk about both the Hill of Sunflowers ending and Wonderful Everyday endings at the same time, so I gathered my thoughts below.
The CG of the four-leaf clover, along with the scene of Kimura and Tomosane going for a stroll, are two scenes that are so important to me that if I started to talk about them I'd never stop. How should I summarize my thoughts? Would "Live Happily!" suffice?
向日葵の坂道 ENDと素晴らしき日々 ENDのCGを両方一挙に語れとはなかなか酷な話ですので別にまとめました (下記参照)。
四つ葉のクローバーのCGと、 木村と皆守が歩くシーンは思い入れがありすぎて、 それを語ったら終わりなどありません。 とりあえず言える事は 「幸福に生きよ!」 って事でしょうか?
Ending Commentary
The ending christened with the title of the work itself. After all the words that comprise this story, we end with a simple phrase——"Live Happily!" There's nothing more to be said. Wittgenstein says as much in his Notebooks, and there's also this famous passage in the Tractatus Logico-Philosophicus:
"My propositions serve as elucidations in the following way: anyone who understands me eventually recognizes them as nonsensical, when he has used them——as steps——to climb beyond them. (He must, so to speak, throw away the ladder after he has climbed up it.) He must transcend these propositions, and then he will see the world aright." (6.54)
He then continues with "Whereof one cannot speak, thereof one must be silent." (7)
Wittgenstein, having declared that nothing more can be said than "Live Happily!", would throw away the ladder known as philosophy after the completion of the Tractatus to walk an entirely different path. But life doesn't resolve itself quite as neatly as the stories us writers like to tell. The man would go on to face many trials, overcome tribulations, have revelations, commit sins and sully himself before returning to philosophy once more. While this isn't the place to discuss what did and didn't change between the philosophy of the Tractatus (Early Wittgenstein) and what came later, what I can say is that there is a continuation to the words "Live Happily!", and the journey from there is far from an easy road.
I'm convinced that there's so, so many things worth saying that go beyond what's covered in Wonderful Everyday. And thanks to having penned this ending, the core, vital themes have been refined to their very essence. So now, I think, comes the time to write stories that are well and truly my own. (I'm so cool)
題名そのものを冠したENDです。 長々と語られていた物語はここでひとつの言葉によって閉じられます。 その言葉は 「幸福に生きよ」。それ以上は語る事が出来ない。 哲学者ウィトゲンシュタインは草稿の中で述べています。さらに 『論理哲学論考』 では有名な一文があります。
「私を理解する者は、 私の命題を通り抜けその上に立ちそれを乗り越えて、 最後にはそれがナンセンスであると気づく。そのようにして私の諸命題は解明を行う。 (梯子をのぼりきった者は梯子を投げ捨てねばならない) 私の諸命題を葬り去ること。 そのとき世界を正しく見るであろう」 (6.54)
この後 「語り得ぬものには沈黙しなければならない」 (7) と続きます。
「幸福に生きよ」 それ以上言えないと語ったウィトゲンシュタインは、 『論考』 完成以後、哲学という梯子を捨ててまったく違った道を生きようとします。 だけれども人が作り出す物語と異なり、人が生きるという事はその様なきれいな形での結末を迎える事はありません。彼はその後も多くの事に苦しみ、 悩み、 考え、罪を犯し、大いに穢れ、 そしてまた哲学に帰ってくる事になります。 『論考』での哲学(前期ウィトゲンシュタイン) とそれ以後で何が変わり、 何が変わらなかったのかはここで論じるべき問題ではありませんが、 ただひとつ言える事は 「幸福に生きよ」 と言う言葉には先があり、 その先も決して平坦ではないという事です。
『素晴らしき日々』 で語られた言葉の先にはまだたくさんの語るべき言葉がある。 そう思えてなりません。 この物語はこのEND をもって、もっとも重要なテーマが昇華されます。 そしてそれはこれからボク自身が作る物語の始まりであると思われるのです(かっこいい)。
While writing the script this was intended to give the characters some semblance of salvation, but after seeing it in action with the art and voices my impression of this ending has changed a lot, and now my honest feelings are "Sure it might be overly convenient, but what's the problem with that?" With Yuki, I tossed up running with a reveal that she was actually alive all along, but I settled with positioning her as a "ghost" of sorts in the end. This ending is one which somewhat denies the hallucination theory——the idea that the events in the story are explained by multiple personalities.
Yuki essentially stands beside her beloved not as a piece of split identity, but as a spirit or ghost. From the get-go, her love was the reason her soul was by Tomosane's side, so why not let her remain after returning Takuji's soul to where it belongs? I muse over this sometimes. My blessings to the three of them as they climb the hill of sunflowers. Maybe it's weird for the one writing it to say this, but I find myself earnestly wishing them the best.
シナリオを執筆中は救済END的な扱いで作ったものでしたが、 スクリプトにはめ込んでみると印象がかなり変わり、 こういうご都合主義的なENDも悪くないなぁと本心から思いました。 由岐の扱いに関しては 「実は生きていた」という路線も最後まで捨てきれなかったのですが、 最終的には 「幽霊」という立ち位置で収まりました。 幻覚説………いわゆる多重人格説をやや否定する書き方をしたENDとなっています。
由岐は多重人格の一部でも何でもなく、 幽霊として好きな人のそばに立っていたというわけです。 彼女は最初っから皆守の事が好きでその魂のそばにいたのですから、 卓司くんの魂をちゃんと還した後だって一緒にいさせてあげても良いのではないか……… とか思ったり思わなかったりです。 向日葵の坂道を駆け上がった3人に幸あれ。 書いたヤツが言うのも変な話ですが、 本当にそんな気がします。
I agonized over this ending right up to the finish line. The original plan for this project was "to depict the world as it is after the encounter with the End Sky in 1999", and as things were reworked to be more light-hearted and the name was changed from Tsui no Sora II to Wonderful Everyday I debated heavily whether to leave this as the final scene of the game. I think this lingering question of how best to handle Otonashi Ayana transformed this final ending into a very strange beast indeed. In fact, even after becoming Wonderful Everyday there were two separate endings on the table: Tsui no Sora II and Beyond Numinous (proposed title). The lore for both of these was incompatible, so they couldn't exist together within the same work, and hence one ended up being chosen over the other.
This would become Tsui no Sora II, and Beyond Numinous (proposed title) would never end up seeing the light of day. "Numinous" is a term defined by Rudolf Otto referring to things that are illogical and "holy" in nature. Indeed, Tsui no Sora II's story is by its nature numinous, and so its reflection, Beyond Numinous, made sense as its opposite.
Tsui no Sora II's core concept is organized around a unique brand of metaphysics called "Omnipresent Reincarnation". The details are explained in the chapter itself so I don't think it warrants further explanation. If you ask me, I am a stranger who has not had any contact with Otonashi Ayana (and never will), and even if it occurred via this omnipresent reincarnation that wouldn't be "me", but "somebody else". Isn't this precisely the kind of numinous quality that Otto was talking about? The mysterium tremendum? Or maybe the mysterium fascinans...? In any case, I figured this Tsui no Sora II ending would be one that would split opinions on the work as a whole, but I ended up placing it as the final ending of Wonderful Everyday ~Discontinuous Existence~. There's a part of me that wants to see another version based around Beyond Numinous, maybe Wonderful Everyday ~Beyond Numinous~? The title alone sounds like it wouldn't sell a single copy, though. LOL
最後の最後まで悩んだENDです。 元々の企画が 「1999年にあった終ノ空との遭遇以後の世界の姿を描写する」 というものであったため、企画がライト路線になる事により企画名が 『終ノ空Ⅱ』 から 『素晴らしき日々』に変わった後も最後までラストシーンとして残すべきかどうか悩んだ箇所です。 音無彩名をどのように扱うかという問題によって、この最後のENDはかなり変わったものになったと思われます。 事実、 この 『素晴らしき日々』 と題名が変更された後も 『終ノ空Ⅱ』 と『ヌミノーゼの外 (仮題)』 という別々の最終 END が用意されていました。 このふたつは完全に設定が異なるものであり、ひとつの作品の中で同居する事はかなわず、 最終的には二者択一を迫られた形となりました。
結果 『終ノ空Ⅱ』 を選ぶ形となり 『ヌミノーゼの外 (仮題)』 は形を得る事すらありませんでした。 『ヌミノーゼ』 はRオットーが定義した概念であり、 非合理的な 『聖なるもの』 の事であります。 まさにヌミノーゼ的な物語こそ 『終ノ空II』 であり、 その相反する鏡のENDが 『ヌミノーゼの外』 であったと思います。
『終ノ空II』は基礎概念を偏在転生観という独特な形而上学に依拠しています。 偏在転生の内容そのものは本編で語られてますし、再度説明の必要は無いと思います。個人的には、 音無彩名とは絶対に交わる事無き他者であり、それこそ偏在転生という形であったとしても「私」 たり得ない 「誰か」であると思われます。 それはオットーの言うべき 「ヌミノーゼ」 そのものであり、 非合理的な戦慄的神秘、あるいは魅惑的神秘なのではないかなあ……… とか、 どちらにしても 『終ノ空II』こそこの作品の評価を割る原因のひとつとなるとも考えましたが、 最終的にこのENDをもって『素晴らしき日々 〜非連続存在〜』 の最終ENDとしました。 そういった意味では「ヌミノーゼの外」によって構築した 「素晴らしき日々 〜ヌミノーゼの外〜」 も見てみたい様な気もします。 題名からして売れなさそうなのですが (笑)。

SCA-Ji Interview
Taken from pages 100 and 101.
A decade since his debut work Tsui no Sora comes a work spawned through reconciliation
What prompted you to start production on Wonderful Everyday?
This is a long story. There's a game from over a decade ago called Tsui no Sora. It came out in 1999. It was my debut title, but despite being my debut, it was also a very unique work of fiction.
Put simply, it's very philosophical in its theming. But to be more precise, it's the kind of work which views the world with this lens of skepticism that I had at the time. It generally interprets story themes such as saving the protagonist or the heroine as "bonds between people", but most notably it depicts the concept of "romance" with a stance of skepticism.
Being my debut work, at the time I had no grasp on what it meant to be a part of society. To be honest, I had no idea how Tsui no Sora was going to be received right up until release. It should've been obvious that making such an idiosyncratic work would result in pushback, but at the time I was absolutely clueless.
「素晴らしき日々」を製作しようと考えたきっかけは?
話すと長い話となります。 今から10年以上前1999年に発売された 『終ノ空』というゲームが僕のデビュー作になりますが、このゲームはデビュー作でありながら非常に特殊な作品でした。
簡単に言えば哲学的なものをテーマとしたものですが、 もっと厳密に言うのであれば、自分自身にあった懐疑主義的な態度で世の中を見るという様な作品なのです。 物語で主人公やヒロインを救う様なテーゼ、だいたいにおいてそれは 「人との絆」 として語られるのですが、特に「恋愛」 の様なものに対して懐疑的な立ち位置で描くという形です。
デビュー作という事で、当時は世間というものをまったく理解していませんでした。 だから、正直、 出る直前まで 『終ノ空」がどういう風に受け入れられるのかを全く理解していなかったんです。 あれだけ異質な作品を作れば、そりゃ反感も買うだろうに、まったくその事に無自覚でした。
Pushback?
Call it the folly of youth; Tsui no Sora was a work which critiques "romance", which results in it denying the whole genre of bishoujo games as a matter of course. This naturally made many elements stand out that were antithetical to games commonly considered masterpieces.
Take One ~Kagayaku Kisetsu e~; it has this phrase "Things can last forever." At the time I had an allergic reaction to this way of putting things——the reason being that I strongly believed that "Everybody dies in the end. No matter how meaningful a life you lead, it's all meaningless in the face of time eternal." To accept "eternity" as salvation was almost religious in nature——it was akin to accepting some form of metaphysics——and it made me think, aren't you belittling the meaning of the life that you have here, right now? At the time I was very stubborn in my belief that "life" was something important, something that we had to treat seriously, so it really annoyed me. I was so immature, LOL.
反感ですか?
若気の至りと言いますか 『終ノ空』という作品は 「恋愛」 を批判的に扱う事により、 美少女ゲーム全般のテーマを否定してしまっています。 当然、いわゆる名作ゲーム群に対するアンチテーゼ的な要素が強くなります。
たとえば名作 『ONE~輝く季節へ~」の中に 「永遠はあるよ」 という言葉があるのですが、そういう言葉に対して非常にアレルギーがありました。 何故ならば当時も僕は「人間はいつか死ぬ、無限の前ではどんな有意義な生であっても、無意味でしかない」 と信じてました。 「永遠」 という言葉を救いととらえるのは一種の宗教的な、 言ってしまえば形而上学的なものを受け入れる行為であり、それは今ここにある 「生」を軽視する行為であると思えたのです。当時は「生」 に対する真摯な態度こそ、 何か重要な事であるとかたくなに信じていたので、それが許せなかったのでしょうね。若いなぁ(笑)。
How did that change with Wonderful Everyday?
Well first off, at the time I was taking this half-hearted stance that "life" had to be taken seriously, but this naturally raises the question of "Well, how does one do that?" And this informed my skepticism. I felt that by refusing to take things at face value, and by uncompromisingly viewing things with a skeptic's eye, I could clamber closer to this "meaningful life".
To give an example, if somebody told me "Love is everything", I'd react incredulously towards them, and if people mentioned their "raison d'être" I'd start to question that reason down to its very core.
If you kept doubting all those honeyed, phony words of salvation, over time it'd all peel away and you'd be left with something solid and unshakeable. What remains would be something that explained what this "life" thing was all about. At least that's how I felt.
それが 「素晴らしき日々」 ではどの様に変わったのでしょうか?
まず、気軽に 「生」 に対する真摯な態度って当時の僕は考えていわけですが 「実際、その方法ってどうなんだろう?」という疑問があるはずです。 その方法論は懐疑主義という立ち位置なのです。 あらゆるものを簡単に信じない、 懐疑主義をつらぬく事で「生」 そのものに接近出来る的な事を考えていたのですね。
実例を言えば、たとえば「愛がすべて」と言われれば愛に対して疑問を投げかけ、 「存在理由」 なるものを言われれば、その理由を根底まで否定する様な疑問を投げかける。
いかなる救いの言葉も疑い抜けば、まがい物の救いの言葉は消えて、最後には疑いきれない何かが残るであろう。その何かは正しく 「生」 そのものを説明する事である。 みたいな事を考えてました。
And that's what Tsui no Sora's line of thinking was.
But one day I stumbled across a fundamental flaw in this philosophy of skepticism. It's very obvious in hindsight, but in order to doubt something, one must be working under the assumption that something else is "the truth". You can't doubt everything at the same time. Put bluntly, even if you start to doubt language itself, we need language to compose our thoughts to begin with. On some level, everyone must be working off some axiom they can take as a guarantee. This wasn't something that occurred to me, but something I learnt by reading Wittgenstein's philosophy, but it definitely left a huge impact on the way I thought up until that point.
それが 「終ノ空」 的な思想であったと。
でもある日、 懐疑主義そのものに重大な欠点がある事に気がついたのです。当たり前と言えば当たり前なのですが、 何かを疑うという行為は、他の何かが 「真」であるという前提でしか行えないのです。 すべてのものを同時に疑問視する事は出来ない。 単純な話、言語そのものに対して懐疑的な態度をとったところで、人は言語の外でものを考える事は出来ない。 どこかで人は確実性を担保として思考している………と、まぁこの考えそのものも自前で考えたのでは無く、 ウィトゲンシュタインの哲学から学んだのですが、とりあえずそれまでの考え方に大きな疑問が出来たのは確かです。
The only theme in Wonderful Everyday——Live happily!
Many people have said that this work takes a lot of inspiration from Wittgenstein.
And it's true. Many of his ideas are used to critique the Tsui no Sora mode of thinking. For one, Wittgenstein loves to use the phrase "Sub specie aeternitatis" (the original is from Spinoza, but I'm not that familiar with Spinoza myself so be advised that my interpretation of Sub specie aeternitatis is based on Wittgenstein alone). And frankly, this phrase isn't much different from "Things can last forever" when you get down to it. Of course, when you consider the context One ~Kagayaku Kisetsu e~ and Wittgenstein are talking about entirely different things. But the text is essentially the same; I don't think anyone can deny that.
Wittgenstein's "Sub specie aeternitatis" states that we cannot experience death. And what we can't experience never happens. And thus, to live in the moment is equivalent to living in a world that lasts forever. It's a form of mental acrobatics that's refreshing in its simplicity.
This simple idea is one found not just in Wittgenstein, but across many wise individuals. Take The Analects' famous line "未知生,焉知死": "You do not understand life; how can you understand death?" I believe there's a commonality there. Similar views are also found, to my knowledge, in Buddhist thought, especially within Madhyamaka philosophy. That said, I can't claim to understand everything the ancient philosophers thought, so this is just one way I like to see things.
Philosophers as a breed see facing the problem of "death" head-on as peak philosophical insight, while calling modes of thinking that distance oneself from "death" lazy or even dishonest.
But this is a rather curious position to take. After all, countless people pass away without giving it much thought at all on a daily basis. Worldwide, absurd numbers of living creatures die, but it's not like all of these creatures are individually aware of the problem of their own "death". From the philosopher's standpoint, wouldn't this make all of these lifeforms lazy and dishonest in nature? Here's a story I heard back when I was a student, which I heard from a Yoga teacher:
"Are you afraid of dying?"
Precisely the sort of question we're talking about. And the person who got asked this responded quite typically:
"Of course I am."
To which the teacher said:
"You shouldn't be. Look, try and stop breathing. That's all death is."
I don't find this deep. Actually, I have no idea what this means. It's not like death and holding your breath are equivalent in any way. Anyway, this teacher was diagnosed with terminal cancer. They were on death's door, several months left to live. And in that position, what did they say?
"I'm not scared of death"?
No, quite the opposite, apparently:
"I don't want to die!" "Let me live!"
I think that Yoga teacher always had "death" at the forefront of their mind, and that's why they sobbed and lamented its arrival. I remember this story horrified me when I first heard it, but afterwards that emotion evolved to become an all-encompassing question.
This fear of "death" that Yoga teacher battled with their entire life, a "death" they tried to accept by repeating this "simulation" of stopping their breath over and over——given their struggle and eventual fall in the face of this "death", I'm left wondering. How is it that so many people are able to let it slip on by without giving it a second thought?
本作品はウィトゲンシュタインに多くの影響を受けていると良く発言されています。
実際かなりの影響を受けています。 その多くは 「終ノ空」 的な思考に対して批判的なものとして作用しています。 たとえばウィトゲンシュタインは「永遠の相の下に」という言葉を好んで使っています (元ネタはスピノザなのですが、僕はスピノザは良く分からないので、あくまでもウィトゲンシュタイン経由での 「永遠の相の下」として理解してください)。 これは言ってしまえば 「永遠はあるよ」 って言うのと変わらないとも言えます。 もちろん作中での前後文脈から考えれば「ONE~輝く季節へ~」 とウィトゲンシュタインの言葉が指し示すものは完全に違います。 でも文章そのものは同じであると言って差し支えが無いと思います。
ウィトゲンシュタインの 「永遠の相の下」は、我々は死を経験出来ない。経験出来ないものは永遠に来ない。 つまり今を生きる者は永遠の世界で生きている事と同じである、 というアクロバティックでありながら単純明快な思想です。
この単純明快な思想はウィトゲンシュタインのみならずあらゆる賢人に見られるもので、有名なところでは 「論語」 の 「未だ生を知らず、焉んぞ死を知らん」 などあります。 「まだ生きる事を知らないのに、 何故死を知る事が出来るだろうか」というぐらいの意味ですが間違いなく通じる部分があると思います。 仏教………特に中観派などにも同じ様な考え方があると思います。と言いつつも、僕自身太古の賢人の考えは良く分からない部分も多いので、僕個人的な見解をひとつ。
哲学者という人々はたまに 「死」 と真剣に向き合う事こそが哲学的であり「死」を遠ざける思想を怠惰あるいは欺瞞であると言ったりします。
ですが、これはかなり不思議な思想です。 何故ならば多くの人間が気軽に死んでいきます。 毎日世界中でとてつもない数の生命が死んでいるわけですが、これらすべての生物は、 いちいち「死」そのものと向き合ってなどいません。哲学者様の言い方が正しいのであれば、これらすべての生物は欺瞞であり怠惰である事になります。 学生時代にこんな話を聞いた事があります。とあるヨガの先生が言いました。
「あなたは死が恐ろしいですか?」
いかにもそれらしい質問です。 たずねられた人は普通にこう言いました。
「もちろん怖いです」
先生は言いました。
「怖くなんかありません、ほら今呼吸を止めてみなさい………死ぬとはその様な事です」
僕にはあまり含蓄のある話とも思えません。 と言うよりも意味が分かりません。呼吸を止める事と死ぬ事が同じであるわけないと思います。 その先生が末期ガンにかかりました。 余命数ヶ月、まさに逃れられない死は目前です。その時に先生は、
「死ぬのなんか怖くない」
などという言葉とは真逆な事を叫んで暴れたそうです。
「死にたくない」 「生きたい」
このヨガの先生はたぶん生きている間、 ずっと 「死」 と向かい合ったのだと思います。 だからこそ、彼は死を目の前にして泣き叫んだのでしょう。 この話を聞いた当時はかなり戦慄した記憶がありますが、 その後この戦慄は僕の中で大いなる疑問に変わっていきます。
ヨガの先生が一生をかけて格闘した「死」の恐怖、 「息を止める」 という「死へのシミュレーション」 を繰り返し、克服しようとした 「死」。 なんで、この先生がここまでして克服出来なかった「死」というものを、大半の人たちが気軽にクリアしていくのでしょうか?
A friend who asked to play Monster Hunter on their deathbed
Some people are unable to accept "death" even if they face it head-on, but for others it's trivial, isn't it?
This reminds me of something.
A friend of an acquaintance of mine was diagnosed with terminal cancer. About half a year left to live. When my acquaintance raced to visit him, though they had some physical changes, he was extraordinarily calm and peaceful, apparently. Perhaps they hadn't informed him yet, but my acquaintance found themselves at a loss of words of what to say to this friend. Seeing this, the friend said: "Anyway, let's play some Monster Hunter!".
He would not survive half a year. After only a few weeks in the hospital, he passed away a mere two weeks later after that visit. He hated hospitals, and even though he was clearly unwell, he was apparently attending conventions (helping out with my acquaintance's circle) and so on right up until it happened. He worked as an editor, so I think he must've had a powerful, deep adoration towards all things otaku.
It seems at some point my interests began to shift from that philosopher-esque stance of facing "death" head-on, to the strength (or obliviousness, as a philosopher might put it) of the human spirit to say "Let's play Monster Hunter" in such a position; that natural tolerance all living things have towards their own passing. I found myself drawn less towards the fussy musings of philosophers, and more towards the irresistible pull of that meaninglessly strong persuasive energy.
In neuroscientific terms, it seems that's just the way we're built. By which I mean, people on the brink of "death" tend to think of their lives as having been "happy", and lose that overwhelming fear towards it. In other words, to live "Happily" is something more fundamental to us than we realize.
But "death" is not particularly interesting in a scientific sense. So instead of terms of science, let's discuss it as a psychological phenomenon. People are blessed from the moment they're born, and not cursed by any means. And if that solace sounds as though it's being forced upon you, then perhaps that's the thing worth facing head-on and grappling with? Like Confucius' words, "You do not understand life; how can you understand death?", so what can be said beyond "Live Happily!"? It's "life" that we should be focusing our attention on, and a happy life is precisely the correct way to be.
「死」に向き合っていても克服できない人がいるのにも関わらず………ですね。
そこでこんな話があります。
知り合いの友人が末期ガンにかかりました。 「余命半年」 との事でした。 知り合いがお見舞いに駆けつけたところ、体型に変化はあるものの非常に落ち着いた感じであったそうです。 たぶん本人には告知はされていないのでしょうが、死を間際にした友人に対して、知り合いはなかなか言葉が見つからなかったそうです。 そんな知り合いを見て、彼はこう言ったそうです。 「そんな事より「モンハン」でもやろうよ」
この方は 「余命半年」 どころか、 入院後数週間、知り合いがお見舞いに行ってから二週間後に亡くなったとの事です。 病院嫌いで、体調があからさまに悪いのに入院の直前までイベント(知人のサークルの手伝い)などに出ていたそうです。 仕事は編集さんだったという事ですから、本当にオタク的な事が好きだったのでしょう。
どうも、僕はいつからか 「死」と真摯に向き合うという哲学的 (らしい)態度よりも、死を間際にして 「「モンハン」やろうよ」 と言えてしまう、 人間の強さ (それを哲学者は鈍感というのかもしれませんが)、 生物全般が持つ 「死」への耐性に興味を持つ事になりました。 哲学者の気むずかしいおしゃべりよりも、この無駄に力強い説得力に惹かれたわけです。
なんでも脳科学的に、 単純にそう作られているだけの話らしいのです。 つまるところ 「死」を間近にした人間は「自分の人生は幸福であった」と考えがちであり、 「死」 に対しても過度な恐怖を抱かない、つまり我々は思いのほか Happyに生きる様に作られている様です。
でも科学的に 「死」 を語っても面白くありません。 科学的ではなく、 心的事象として語ってみましょう。 人は最初っから救われており、 何も呪われてなどいない。もしくはその救いは命令にも似た………ある意味でそれこそが格闘すべき、真に向き合うべきものである。つまり我々は 「日未知生、焉知死」(孔子曰く、未だ生を知らず、 焉んぞ死を知らん) であり、 まさに 「幸福に生きよ!」としか言いようが無い。 「生」こそ向き合うものであり、 「幸福な生」こそ正しき生きた方である………と。
And that's how we arrive at Wonderful Everyday's "Live Happily!", correct?
It's a statement neither philosophical nor religious in nature.
It's the perspective on death the majority of people outside those camps abide by. No, maybe you could call it the perspective of someone who doesn't hold a perspective.
そこで「素晴らしき日々」 の 「幸福に生きよ!」 にたどり着くわけですね。
哲学的でも宗教的でもない、
その他大勢の人が持つ死生観。 いや死生観すら持たない死生観と言えば良いのでしょうか。
Sometimes you do find yourself wondering how somebody can be so calm when they're on their deathbed. It makes you wonder, is there a difference between the death we understand and the death people actually go through?
That's a good point. I think that's the fundamental question. There's a difference between the moments before the self encounters death, and the death itself; the death of others and one's own death. The difference lies in the "concept" versus the "reality". I'm no Confucius, but we don't understand what "life" is, so how could we possibly come to comprehend "death"? We're putting on airs when we discuss the topic like we're in the know, but we're clueless.
Humans end up having all of these unnecessary thoughts about things, when all they need to do is just think about living happily. At times, they get themselves drunk on "despair", treating it like fine wine. I don't think that's a good thing to do. Please both drink and despair in moderation (LOL).
But if we flip this discussion on its head, we end up denying works like Wonderful Everyday outright. If somebody is already living "happily", then telling them to do so is just being annoying, and if the goal is to make people live happily, then surely the best course of action would be to make a moège packed full with only happy endings.
確かに死ぬ間際になって、 なぜみんなそんなに落ち着いてるの?って感じですよね。 本来人間が迎える死と、自分たちが考えてる死っていうのはそもそも違うんじゃないか?って。
そうですね。 そういう問題だと僕は思います。 まさに迎える瞬間においての自分の直前の死と、死そのもの、他人の死と自分の死………どれも「想像した死」 と 「死そのもの」は違います。孔子先生じゃないですが、 「生」も分からないのに、我々が 「死」 を知る事なんてありえない。 ありない事を我々は知った気になって語ってしまう。
人間、 Happy に生きる事だけ考えていれば良いものを、いろいろといらぬ事を考えてしまう。 時に 「不幸」を酔うための美酒の様に扱ってしまう事すらある。ある意味では酔うための「不幸」なら良いのですが、 「不幸」に溺れるのは良くないと思います。 「酒」と 「不幸」はほとほどに(笑)。
ですが、このお話って逆説的に 「素晴らしき日々」 的な作品を否定する事にもなります。 すでに幸福に生きていある人間に対して、あえて 「幸福に生きよ!」 とかいらぬお世話ですし、人を幸福にしたいのであれば、それこそ全編Happyしか無い様な萌えゲーを作る事こそ本懐というものではないでしょうか?
It does sound contradictory.
I'd love to be like Wittgenstein and say "This work of fiction is a ladder intended only for those who need it. Once you've used it, please toss it aside. A used ladder has served its purpose and cannot be used further", but I don't have the guts. I'm not irrational enough to think "I just need one person in the world to get it". My desire is to make something that's the best of both worlds: achieves its original goal, but also lets everyone have a good time while at it.
Video games are things that are not just works of art, but products at the same time, and as a consequence there's many objectives they have to achieve at the same time. If you asked me whether Wonderful Everyday has managed to achieve those goals, I couldn't say that I'm confident.
Times are hard, and there's many people out there who would rather not have the harsh outside reality encroach on their worlds of fiction. With that in mind, what am I trying to achieve by making this work with so many painful, hard-to-stomach scenes in it? During development, this was something that nagged at me constantly, and even now having finished production the question still remains unresolved.
What I do want to say is, though that doubt remains, this is a work made from start to finish that I consider complete and whole, and I don't regret a single thing about making it.
確かに逆説的です。
ウィトゲンシュタインみたいに「この作品は必要な人専用梯子です。 必要の無い人には使えません。 あと使い終わったら捨ててしまいましょう。 使い終わった梯子は使用目的を果たしており、以後ご使用になれません」とか言えるならまだしも、そんな度胸ありません。 「世界でひとりだけ理解出来れば良い」とかそんな意味不明な事なんて思いませんし、なるべく皆に楽しんで頂きつつ、 本来の用途も果たしつつみたいな、 一粒で二度おいしい的な作品が良いと思います。
ゲームとは作品でありながら商品であるわけですから、 当然クリアしなければならない課題が多く存在しています。 その多くの課題をクリアしているか、はたして『素晴らしき日々」がその様な商品であるかどうか自信はありません。
こんだけ辛い時代の中で、せめて現実世界が辛いんだったら空想の世界だけは辛い思いをしたくないって方が多いわけです。 そういった中であえて辛いシーンが非常に多い作品っていうのを持ってくるって意図はなんだったのかな? という考えは、作っている時もすごくありましたし、 作り終わった今も非常に疑問に残っています。
ただひとつだけ言える事は、そんな疑問があったとしても、 作り続けて、最後まで完成させた作品なのですから、この作品を作った事には一切の後悔はしていません。
Some final words?
I said as much at the outset, but after having begun my career with the anti-bishoujo game Tsui no Sora, I found myself unable to make anything along those lines from that point forth. That's why I consider this work the starting line for me being able to make stories like a normal person. Thanks to Wonderful Everyday, I might be able to make fiction more freely in future. I have a manga in circulation currently called Ebiten, and there's no better demonstration of who I am as a person than the contrast between Ebiten and Wonderful Everyday. I'm the kind of guy who's making Ebiten, but I also made Wonderful Everyday. See, if you invert that, it's because I made Wonderful Everyday that I'm now able to relax and make something like Ebiten. In future, I suppose my desire is to make works capable of making people happy.
最後にメッセージを。
初めの方で言ったんですけど、 美少女ゲームみたいなもののアンチである 『終ノ空』からスタートした結果、 その後にそういうものが作れなくなってしまうようなことに陥りました。 だからこれは、自分自身が改めて普通に物語を作っていくためのスタート地点だと思っているんですよ。 『素晴らしき日々』 があるから今後もっと自由に僕は物が作れるのかなぁ?と。例えば『えびてん』 という漫画を連載してるんですけど、『えびてん』と『素晴らしき日々』の対比が、もうめちゃめちゃ僕を表しているんじゃないかな?って気がします。 『えびてん』 みたいなものを作ってる僕が 『素晴らしき日々』 みたいなものを作ってる。 逆にいえば『素晴らしき日々』 を作ったから安心して『えびてん』 を作れるんですよ。 今後ももっとそういったみんなを幸せにできるような作品を作りたいなぁって感じですかね。
Producer, lineart artist and scenario writer. Since Tsui no Sora, his debut work, he has been involved with all of his company's titles. His activities as a creator have spread to original manga as well, with Ebiten: Ebisugawa Public High School Astronomy Club, serialized in Kadokawa Shoten's Comp-Ace magazine
プロデューサー兼原画家兼シナリオライター。 処女作 「終ノ空」 からすべてのタイトルに関わっている。また角川書店コンプエース 「えびてん 公立海老栖川高校天悶部」で、コミックスの原作にもクリエイターとしての活動の場を広げた。

SCA-Ji Book Guide
Taken from pages 142 and 143.
Book Guide: Let's try to read Wittgenstein. by SCA-Ji
As we're all aware, Wonderful Everyday is a work which takes heavy inspiration from the philosopher Ludwig Wittgenstein. And if you find yourself longing to understand Wonderful Everyday on a deeper level, I'd be overjoyed if you read Wittgenstein's work as well! But presently, the majority of those inspired by Wonderful Everyday to challenge the Tractatus end up walking away lost and confused. This runs contrary to Cyrano de Bergerac, which most can run through and be left thinking "Hey, that's pretty good!", and the original source material for Omnipresent Reincarnation——Contemplating Reincarnation: Beyond Thanatology by Watanabe Tsuneto (Kodansha Publishing)——which is an easy read (setting aside the fact that it's out of print). At the very least, I'm certain that these are perfectly understandable works. Meanwhile, the Tractatus Logico-Philosophicus is a book so peculiar that it robbed Gottlob Frege——the progenitor of modern mathematical logic and analytic philosophy——of the will to read after the very first sentence, and led even Bertrand Arthur William Russell to misunderstand its points.
You can count the people who can immediately grok what this thing's trying to say on one hand, in my opinion. So here I give a specialized book guide, aimed at those among you looking to tread the thorny path of trying to read the Tractatus, those saying "Even so, I still want to read what this Wittgenstein guy's all about!" Reading Wittgenstein will not enrich your soul; it will not purify your mind, nor give you bulging muscles, a girlfriend, or even the respect of others (bringing this topic up out of the blue leads to scorn, if anything). If you're looking for enrichment, my recommendation would be to listen to some classical music; for purification or musculature might I suggest taking Wittgenstein's beloved Tolstoy The Gospel in Brief in hand and travelling to some warzone? (This was what Wittgenstein did in WW1, by the way.) For those after a girlfriend, you're far better off not touching the thing, and for respect you might have more success looking for internet fame (though many in this category stoop to illegal means). What I'm trying to say is, his work is not something that will have much positive effect on your life. To those who read this and think, "hell yeah", let's freaking go, shall we? It's time for the battle of endurance that never ends!
周知の通り 『素晴らしき日々」という作品は哲学者ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタインの影響を色濃く受けています。 「素晴らしき日々』をより理解したい! というのであれば是非ウィトゲンシュタインを読んでいただきたい……… とは思うのですが、 実際 「素晴らしき日々」 経由で 『論考』を読まれた方々の大半が 「意味分からん!」となっている様です。 これがシラノ・ド・ベルジュラックであれば一読 「面白い!」 となるでしょうし、偏在転生の元ネタである 「輪廻転生を考える一死生学のかなたへ」 渡辺恒人/著 (講談社) であれば(絶版して読めない事を除けば) 読む事は容易です。 決して 「意味分からん」とはならないと思います。 『論理哲学論考』 という本は、現代の数理論理学、分析哲学の祖であるゴットロープ・フレーゲをして一文目で読む気を失わせ、かのバートランド アーサー・ウィリアム・ラッセルをして誤読をさせた代物です。
いきなり読んであんなもん分かるヤツなんてあまりいないと思います。 これは、それでも 『論考』を読んでみたい! ウィトゲンシュタインの文章を読んでみたい! という茨の道を歩みたい方々用のマゾ専用ブックガイドです。 最後に断っておきますが、ウィトゲンシュタインを読んで、心が豊かになるわけでも、 精神が清らかになるわけでも、筋肉ムキムキになるわけでも、 彼女が出来るわけでも、他人から尊敬されるわけでも (むやみにこんな話題を出すと嫌われます)、ありません。心が豊かになるのであれば、 彼が好んだクラシック音楽を聴いた方が良いと思いますし、 清らかかつ筋肉ムキムキになりたいのであれば彼が好んだというトルストイの 『要約福音書』 を持って戦地を駆け巡った方が良いかもしれません (ちなみに第一次世界大戦でそれをやったのがウィトゲンシュタイン)。彼女がほしいのなら絶対こんな本読まない方が良いですし、尊敬されたいのであれば、ネット上でネ申を目指した方がいいかもしれません(大半のネ申は違法ネ申ですが)。つまるところ、あまりお得な事なんてありません。 それでも俺はやるんだ! という方々はさぁ開くが良い! この終わり無き我慢大会の始まりの扉を!!
Japanese Authors
For primers from Japanese authors, the three works below stand a head above the rest in popularity, and serve as very useful resources. If you plan to touch texts on Wittgenstein, the following makes for an excellent reading order in my opinion:
国産ウィトゲンシュタイン入門では以下の3つがダントツの知名度を持っており、実用度も高いものとなっています。 ウィトゲンシュタインの関連の本を手に取るであれば以下の順が良いと思われます。
Introduction to Wittgenstein
Nagai Hitoshi (Chikuma Shinsho)
A new paperback which has garnered wide interest among both ordinary readers who might have only heard the name, and Wittgenstein philosophers alike. Very easy to understand, and it covers high-level material for a book on philosophy, making it an excellent choice as a place to start.
『ウィトゲンシュタイン入門』
永井均/著 (ちくま新書)
それまで名前程度しか聞いた事がなかった様な一般読者層にも、広くウィトゲンシュタインの哲学に興味を抱かせた新書です。 非常に分かりやすく、哲学書としても高度な問題を扱っており、 最初に読むのに適した一冊であると言えます。
Reading Wittgenstein's "Tractatus Logico-Philosophicus"
Noya Shigeki (Chikuma Gakugei Bunko)
Though rather atypical for an instructional guide on the Tractatus, I still found it indispensible in aiding my own reading. I would say that my fundamental understanding of the Tractatus seen in Wonderful Everyday draws from this tome, and just like the Tractatus this also is a book I've read over countless times.
『ウィトゲンシュタイン 『論理哲学論考』 を読む』
野矢茂樹/著 (ちくま学芸文庫)
『論考』 解説本としてはややユニークであるとは言え、それでも 『論考』 を読むのに欠かせない一冊であると言えます。 『素晴らしき日々』 における『論考』理解の基礎はすべてこの一冊にあるとも言え、 『論考』 そのものとともに何度も読み直した本です。
What Wittgenstein Thought
Kikai Akio (Kodansha Gendai Shinsho)
The newest of these three introductions, incorporating several posthumous manuscripts released only in recent years. It's dense for a paperback, and quite worth the cost, though it poses a somewhat high hurdle if you try to read it first.
『ウィトゲンシュタインはこう考えた』
鬼界彰夫/著 (講談社現代新書)
3つの入門書の中でもっとも新しく、近年発表された最新の遺稿群などを踏まえた形での入門書となっております。 新書にしては厚めで、 値段から考えるとかなりお得である反面、 やや最初に読み始めるにはハードルが高めだと思われます。
The above three volumes each stand out in different ways, and it would be pushing it to claim one understands all of Wittgenstein from these alone. For example, one introduction to Wittgenstein begins as follows:
"Wittgenstein's philosophy is one that cannot be untangled from his particular approach to writing. And this approach cannot be untangled from his character. ... with that in mind, I lack the confidence that my abilities are enough to achieve this objective within the pages of a single book to a degree that could satisfy myself, let alone others." - Wittgenstein: The Limits of Language (Iida Takashi)
One might ask if this means the foundational tome above is inferior to the other three, and my answer is most certainly not. Mr. Iida Takashi is a scholar that should not be missed among Japan's analytic philosophers. He's famous (among fanatics) as the editor of Wittgenstein Yomihon, and the author of the Compendium of the Philosophy of Language series, which is always worth having by your side when trying to understand the topic. As such, in addition to the three books above, I also recommend the following.
以上3冊はそれぞれがユニークであり、この3冊をもってしてウィトゲンシュタインを理解したとは言い難い部分があります。 たとえば以下の様な序文で始める入門書もあります。
「ウィトゲンシュタインの哲学は、 彼の著作の特異なスタイルと切り離すことができない。 そしてこのスタイルは、 彼の人柄と切り離せない。 (中略)とはいえ、冷静になって考えてみれば、いまの私には、自分に対してでさえ満足の行く形で、このねらいを一冊の本という形で実現できる自信はない」(『ウィトゲンシュタイン一言語の限界一』飯田隆/著)
この様な序文から書き始めたウィトゲンシュタイン入門は上記3冊より劣っているのか、といえばとんでもありません。 飯田隆氏は日本の分析哲学で決して外してはならない哲学者です。 有名な(ただし一部のマニアで) 「ウィトゲンシュタイン読本』の編者でもあり、言語哲学を理解するにはいつでも手元に置きたい 「言語哲学大全』 シリーズの著者でもあります。 だからこそ上記3冊に加えて是非とも読んでいただきたいのが、
Wittgenstein: The Limits of Language
Iida Takashi (Kodansha)
I recommend giving this a once-over for its digest of major works and explanation of keywords, which are invaluable for comprehending Wittgenstein. Incidentally, Mr. Iida Takashi also has the following books as research related to Wittgenstein, but I don't find them best to read as part of familiarizing yourself with the topic. But they're undoubtedly of great importance, that can't be denied.
『ウィトゲンシュタイン一言語の限界―』
飯田隆/著 (講談社)
特に主要著作ダイジェストとキーワード解説はウィトゲンシュタイン読解の手助けになるため一読をおすすめします。 ちなみに飯田隆氏のウィトゲンシュタインに関わる研究本としてはこれ以外では以下の様なものもありますが、正直ウィトゲンシュタイン入門という流れから読むものでは無いと思います。 ですがこれらが重要かどうかとたずねられたら重要であると断言出来ます。
Compendium of the Philosophy of Language II: Meaning and Modality
Iida Takashi (Keiso Shobo)
Covering all from Wittgenstein's Tractatus to Quine, themed around the formation and dismantling of conventionalism. The Compendium is not something you read through just the once, and you'll find yourself revisiting it over and over again afterwards. I myself found Compendium of the Philosophy of Language IV: Truth and Meaning came in handy while I was agonizing over the difficulty of Davidson's Truth and Predication.
Two thumbs up from me if you plan to make a hobby of philosophy.
『言語哲学大全II 意味と様相』
飯田隆/著 (勁草書房)
ウィトゲンシュタインの 『論考』 からクワインまでを扱っており、 特に規約主義の成立と解体までをテーマとしています。 「言語哲学大全』は読み終わったら終了などという代物では無く、 何度でも読み返す様な本であると思われます。 僕自身つい最近、デイヴィッドソンの『真理と述定』 なる書籍のあまりの難解さに戸惑っていた時に、 その理解の助けとなったのが 「言語哲学大全IV 真理と意味」 でした。
腰を据えて哲学を趣味とするのでしたら、超おすすめの本と言えます。
Wittgenstein Yomihon
Iida Takashi, ed. (Hosei University Press)
As an introduction to Wittgenstein, I don't recommend this one whatsoever.
To be honest, unless you're somebody familiar with the authors who contributed to this volume you'll be bored out of your mind. I say that because I myself read this as an introduction when I was a student; as one would expect from an academic journal it is all over the place, and I couldn't make heads or tails out of it. Several years later I found myself enjoying the read with discoveries like "Hey, this guy wrote this!" and "Oh, this is the paper they wrote back then!" but that's more than enough to prove that this is beyond being an introductory piece.
『ウィトゲンシュタイン読本』
飯田隆/編集 (法政大学出版局)
入門書としておすすめかどうかで言えば、 全然おすすめではありません。
正直、 寄稿している学者の名前に馴染みがある様な人じゃなければあまりおもしろくないと思います。 と言いますのも、 僕自身学生時代にウィトゲンシュタイン入門書のひとつとしてこの本を読んだのですが、なにせ論文集であるので全体としてのまとまりなど無く、理解がまったくついていきませんでした。 数年後、再読した時には「ああ!この人が書いてる!」 「ああ、この人のこの時期の論文だ!」という感じで楽しめたわけですが、そういう読み方をさせている時点で入門書とは言えないと思います。
Pocket Encyclopedia of Wittgenstein
Yamamoto Shin; Kurosaki Hiroshi, ed. (Taishukan Shoten)
An impressively compact collection, boasting an impressive ability to cough up the desired information at a quick search, making it very practical as an encyclopedia. By the way, it manages to fit in information about the classical music Wittgenstein liked, and even his taste in movie actresses.
『ウィトゲンシュタイン小事典』
山本信・黒崎宏/編集 (大修館書店)
非常にコンパクトにまとめられており、小規模な調べ物などでは抜群のパフォーマンスを発揮し、まさに実用としての小辞典と言えるでしょう。ちなみにウィトゲンシュタインが好んだクラシックなどはもちろん、お気に入りの映画女優などまで押さえてくれています。
Foreign Authors
Research into Wittgenstein within our borders is active and ongoing, and one could be more than satisfied with that alone. But naturally if one wants to take the next step into expanding their view of the man, reading academia from overseas is a must. The most famous primers among those are listed below.
国内ウィトゲンシュタイン研究は活気もあり、それ単体でも十分楽しめる世界でもあります。 ですがもう一歩ウィトゲンシュタインへの理解を深めたいというのであれば必然、 海外ウィトゲンシュタイン研究本も読む事になります。 そんな中で入門書として有名なのが以下のものです。
Ludwig Wittgenstein: A Memoir
Norman Malcolm (Itazaka Gen, Trans.) (Heibonsha Library)
Wittgenstein as depicted by Malcolm, his friend and apprentice. An easy-to-understand book, and permits one to experience the full depth of Wittgenstein's charms. But being his apprentice, there is a tendency to whitewash the man. In that sense, might I recommend:
『ウィトゲンシュタイン 天才哲学者の思い出』
ノーマン・マルコム/著 板坂元/翻訳 (平凡社ライブラリー)
弟子であり友人であるマルコムが書いたウィトゲンシュタインの姿です。 非常に読みやすく、 そしてウィトゲンシュタインの魅力を存分に堪能する事が出来ます。 ただし、 弟子であるためにやや美談すぎるきらいもあります。 そういった意味では、
Ludwig Wittgenstein: the Duty of Genius
Ray Monk (Okada Masakatsu, Trans.) (Misuzu Shoten) vol. 1, 2
The most extensive among the Wittgenstein biographies (until McGuinness publishes his next volume), and as such provides a very detailed picture of the man. Though the contents are far from difficult to understand, it is somewhat of a marathon.
It provides an honest picture of some of the more ugly sides of Wittgenstein which Malcolm does not cover, and I think this allows one to obtain a more balanced view on things.
『ウィトゲンシュタイン 天才の責務』
レイ・モンク/著 岡田雅勝/翻訳 (みすず書店) 〈1〉〈2〉巻
ウィトゲンシュタイン伝記においては最大サイズとなります(もしマクギネスの下巻が刊行されなければ)、 その分かなり詳細な部分までウィトゲンシュタインを知ることが出来ます。 内容そのものは決して難解なものではありませんが、 ただひたすら長いです。
マルコム版では書かれなかったウィトゲンシュタインの負の部分も正確に書かれており、かなり公正にウィトゲンシュタインを見る事が出来ると思います。
Wittgenstein: A Life : Young Ludwig, 1889-1921
Brian McGuinness (Fujimoto Takashi, Utsunomiya Teruo, Imai Michio, Takahashi Kaname, Trans.) (Hosei University Press)
Only the first volume is out at present, but with the publishing of the second this will become the largest biography on the topic.
As it references its sources quite stringently, it works fantastically as resource material. But it does leave me wondering——do we really need to know this much about Wittgenstein? But if one is to lap up all the biographical material on the man it makes logical sense to focus one's efforts on McGuinness and Monk.
『ウィトゲンシュタイン評伝 若き日のルートヴィヒ 1889-1921』
ブライアン マクギネス/著 藤本隆志・宇都宮輝夫・今井道夫・高橋要/翻訳 (法政大学出版局)
上巻のみ既刊されていますが、もし下巻が発刊されれば最大級の伝記となると思われます。
かなり厳密に史料をあたっているため、 非常に資料的価値が高いものとなっています。 ただしここまでウィトゲンシュタインを知る意味って何?という気持ちにならないでもないです。 ですが、ウィトゲンシュタインの伝記的なものをやたら読み散らかすぐらいならマクギネスとモンクを腰を据えて読んだ方が合理的だと思います。
Wittgenstein's Vienna
Allan Janik & Stephen Toulmin (Fujimura Tatsuo, trans.) (Heibonsha Library)
Wittgenstein's work fits into a category known as Anglo-American Philosophy. As a result, it's rare for the material covering him to discuss him in relation to his birthplace of Vienna. Wittgenstein's Vienna approaches the man as a single individual of culture living in Vienna at the end of the century. I think this book gives a greater understanding as to why Wittgenstein came to stand out among the other Anglo-American philosophers at the time.
『ウィトゲンシュタインのウィーン』
スティーヴン トゥールミン アラン・S.ジャニク/著 藤村龍雄/著 翻訳 (平凡社ライブラリー)
ウィトゲンシュタインはいわゆる英米哲学というジャンルに含まれます。 そういった文脈の中ではあまり彼の生まれ故郷であるウィーンとの関わりは語られる事がありません。 『ウィトゲンシュタインのウィーン』は世紀末ウィーンに存在した文化人のひとりという切り口で語られます。 この本を読むと英米哲学の中で何故ウィトゲンシュタインがひときわユニークさを持ってしまったのかが理解出来ると思います。
Wittgenstein on Rules and Private Language: An Elementary Exposition
Saul A. Kripke (Kurosaki Hiroshi, trans.) (Sangyo Tosho)
Examines and analyzes the question of "what does it mean to follow rules?" by means of Wittgenstein's "philosophical inquiries". This is also the book where the famous "not plus (+) but quus" concept shows up. The publishing of this book sent waves all around the world, and Karatani Kojin's Philosophical Inquiry is said to have taken more from Kripke than Wittgenstein.
This book argued that the chief concern of Wittgenstein's later work was with "rules", which subsequently resulted in criticism from orthodox Wittgenstein scholars, even giving rise to the coined term "Kripkenstein"; neither Wittgenstein nor Kripke.
『ウィトゲンシュタインのパラドックス 規則・私的言語・他人の心』
ソール A. クリプキ/著 黒崎宏/翻訳 (産業図書)
「規則に従うとは?」 という問題をウィトゲンシュタインの 「哲学的探究』 を経由して解き明かしていきます。 有名な「プラス (+)」ではない「クワス」なる概念もこの本で出てきます。 当時、この本の発刊は世界中に衝撃を与え、 柄谷行人氏の「探究」 などもウィトゲンシュタインよりもむしろクリプキの影響であったといいます。
後期ウィトゲンシュタインの中心的議論は 「規則」であるとした本書はその後、正当ウィトゲンシュタイン研究者から多くの疑問が出る事になり、ウィトゲンシュタインでもクリプキでもない「クリプケンシュタイン」 なる造語すら生むことになりました。
Wittgenstein Himself
Wittgenstein's published works are on a level beyond merely being difficult to understand. Even setting the work the man himself called his most challenging aside (the Tractatus Logico-Philosophicus) his later works from the middle, late period and end of his career——works penned (apparently) with the intention of being easier to read——still pose worthy adversaries. In truth, the man's appeal resides both in his human character and in the challenge his writing provides. One could call Kripkenstein a philosophy born purely because Wittgenstein himself was too difficult to understand. One of Wittgenstein's projects was the fundamental critique of the philosophical tradition of mind-body dualism present since Descartes, however you find fewer citings of the writings of Gilbert Ryle, whose critique was more articulate in nature, and whose principal work The Concept of Mind is currently out of print (and expensive). It seems curious at first that despite the frequent discussion of critiques of Cartesian mind-body dualism, Ryle's name is seldom mentioned, but one could also call this inevitable. Books of philosophy invariably manifest a perverse element where their difficulty is what attracts readership. As a result, we see the genres of philosophy and intellectual thought quickly foster a climate in which strings of incomprehensible words are treated like gospel. And in fact, Wittgenstein's own body of work, despite being free of such shackles, have obtained their own gravitational force within the genre, which gives some food for thought seeing future generations stumble over his authorship. I think many people might not understand what I mean by "free of such shackles", so let me provide you with the following quote:
"Wittgenstein's ignorance of significant stretches of the history of philosophy was legendary. Sadly, it has licensed a similar ignorance amongst many of his followers, who lack his brilliance." - The Book of Dead Philosophers (Simon Critchley)
I doubt there is any philosopher who read fewer philosophical books than Wittgenstein. He even went so far as to label Oxford a "philosophical wasteland"; the reason being the university's focus on research grounded in classical philosophy.
While I'm sure Wittgenstein, with his strongly held belief that the point of philosophy is to think things through with one's own head, would disagree with me, I can't help but feel this assessment was an unfair one.
Wittgenstein, who did not value classical philosophy, would say "Kant doesn't make sense" or "Kierkegaard is too deep for me" without a hint of reservation, and even in matters of art the appeal of Shakespeare was beyond him, even going as far to suspect that Shakespeare's reputation was a mere matter of convention. It's quite ironic that the writings of the philosopher who positioned himself as far as possible from the veneration of what one does not understand have garnered so many devotees precisely because they are so mysterious, enigmatic and difficult to comprehend.
This is why, I believe, Mr. Iida Takashi writes in the reading guide to Wittgenstein: The Limits of Language, "For those odd individuals who nevertheless wish to read Wittgenstein's own works, what should be done?" And this is coming from Mr Iida——a man who is otherwise casual with his welcome (and sometimes dizzying) suggestions to "Read this" and "Read that".
So then, when we arrive at Wittgenstein's writings themselves, one naturally wonders where to begin their attack on this body of work. And would you have it——though the writers of these philosophy primers on Wittgenstein each have their own suggestions on where best to begin, these suggestions often run contrary to one another. And personally, while I find the best approach is to exhaust the introductory and secondary literature first and then proceed with patience through his collected works from volume 1, this is admittedly quite the demanding undertaking. For this reason, if you were to ask me what the most readable of Wittgenstein's works are, I would rank them in the following order:
ウィトゲンシュタインの著作は難解というレベルではありません。 本人をして読みづらい著作として仕上げたと言われる 『論理哲学論考』 はもとより、 その後なるべく読みやすくと考えて書かれた(らしい)中期、後期、 晩期にいたるすべての著作が難解です。 実はウィトゲンシュタインの魅力はその人間性とそして著作の難解さであるとさえ言えます。 クリプケンシュタインとてウィトゲンシュタインが難解であるからこそ生まれた哲学だと言えます。 デカルト以来の心身二元論の哲学的伝統を根底的に批判というのはウィトゲンシュタインの仕事のひとつでもありますが、 それをより明晰に書き上げたギルバート・ライルの言説は引用される事が少なく、 さらにその主著である『心の概念』は絶版中です (しかも高い)。 デカルト的心身二元論批判というのは非常に良く語られるにも関わらずライルの名があまり出ないのは不思議とも言えますが、 ある意味必然とも言えます。哲学書は難解故に人を引きつけてしまうという倒錯した部分が必ずあり、故に哲学や思想というジャンルは、意味不明な言葉の羅列をありがたがってしまう風潮をすぐに生んでしまう傾向があります。 実はそういった感覚からもっとも自由であったウィトゲンシュタイン自身の著作がもっともその様な重力場を出し、 後世の人を惑わすというのもなかなか感慨深いものがあります。 「もっとも自由であった」 の意味を多くの人が理解出来ないと思いますので以下の様な引用文を出してみましょう。
「哲学史に対するウィトゲンシュタインの無知は伝説的である。 そして残念なことに、 彼の信奉者の多くにも同じ様な無知が認められる」 (サイモンクリッチリー 『哲学者たちの死に方』)
ウィトゲンシュタインほど哲学書を読まなかった哲学者もいなかったのではないかと思います。実際、 彼はオックスフォードを「哲学不毛の地」と呼びますが、理由はオックスフォードが古典哲学を踏まえた研究を重視するためです。
哲学とは自前の頭を使ってやるものであるという考え方のウィトゲンシュタインには許せないものであったかもしれませんが、これはどう考えても不当な評価であると思います。
古典哲学を重要視しないウィトゲンシュタインは平気で 「カントは意味が分からない」 「キェルケゴールは深淵すぎて難しい」 と言えますし、芸術に関してもシェイクスピアの楽しさを理解出来ず 「彼への賞賛は慣例では無いか、という不信感から逃れないでいる」 とまで言えてしまいます。自分が理解出来ないものをありがたがって崇拝する事からもっとも遠くにいた哲学者の著作は、もっとも神秘的で謎めいて難解な故に多くの信奉者を生む結果となったという事はきわめて皮肉であると言えます。
だからこそ飯田隆氏は「ウィトゲンシュタイン一言語の限界―」 の読書案内で「ウィトゲンシュタインの著作も読みたいという奇特なひとのためには、どうしたらよいだろうか」 と書いてあるのでしょう。あのやたら「この本読め」「あの本読め」とありがたい(そして気が遠くなる) アドバイスをいつでもしてくださる飯田先生にしてこれなのです。
さてその様なウィトゲンシュタイン著作、たとえば全集を「どこから読むか?」なども気になる点ですが、なんとウィトゲンシュタイン入門を書く哲学者からして 「全集はここから読み始めよう!」という「ここ」が違う事があります。 個人的には入門書や解説書を読み尽くし、 全集を1から地道に読み進めていくというのがベストだと思いますが、それもなかなか大変なお話です。 ですので、ウィトゲンシュタインの著作で一番読みやすいのを挙げろと言われたら以下の順になると思います。
Movements of Thought: Ludwig Wittgenstein's Diary
Ilse Somavilla, ed. (Kikai Akio, trans.) (Kodansha)
A mythical diary discovered 42 years after Wittgenstein's death. I believe this is easy to grasp when read alongside Monk's biography.
『ウィトゲンシュタイン 哲学宗教日記』
イルゼゾマヴィラ/編集 鬼界彰夫/翻訳(講談社)
死後42年たって新発見された幻の日記ですが、モンクの伝記と併せて読むと理解しやすいと思います。
Note: The english edition of this book credits different editors Klagge and Nordmann. -Twog
Culture and Value
(Okazawa Shizuya, trans.) (Seidosha)
Know this as a book that has been quoted extensively, even within Wittgenstein's oeuvre. I believe calling it an anti-philosophical fragment, or perhaps notes or remarks on topics outside of philosophy, gives a clearer picture.
『反哲学的断章一文化と価値』
丘沢静也/翻訳 (青土社)
ウィトゲンシュタインの著作中でも、引用率が異常に高い本であると言えます。 非哲学的断章、もしくは哲学以外のメモ、 雑記という言い方がしっくりくると思われます。
Notebooks, 1914-1916
(Oku Masahiro, trans.) (Taishuukan Shoten)
Drafts for the Tractatus Logico-Philosophicus. It offers a relatively more explicit rendition of propositions that in the Tractatus are treated with caution or merely glimpsed rather than discussed, so I find it better to read beforehand.
『草稿 1914-1916』(ウィトゲンシュタイン全集 1)
奥雅博/翻訳 (大修館書店)
『論理哲学論考』 の草稿です。 『論考』 で注意深く語らず示しただけの命題についても比較的明示されており、『論考』 の前に読む方が良いと思います。
The above works are not books that Wittgenstein himself deemed worthy of publishing; they are diaries, drafts, and in general, miscellaneous works. It's quite curious that they are easier to digest than the material intended for consumption. Now then, with regards to how best to read the Tractatus, which serves as the foundation for all of Wonderful Everyday, it goes without saying that it is not something one can understand without proper preparation. The absolute best course of action would be to run the course of all the related works listed in this book guide before assailing the Tractatus, the inner citadel itself. But, you really, really don't need to. Yes, I know I'm the one who wrote all this. (Make up your damn mind man!) There's much faster means to achieve this goal, I'm sure, but if you asked me, the fastest approach if you plan simply to read would be the following order:
- Reading Wittgenstein's "Tractatus Logico-Philosophicus" Noya Shigeki (Chikuma Gakugei Bunko)
- Notebooks, 1914-1916 (Oku Masahiro, trans.) (Taishuukan Shoten)
- Tractatus Logico-Philosophicus Noya Shigeki (Iwanami Bunko)
In the end, Noya's rendition of the Tractatus is the easiest to understand, and can be read along his primer making for a digestible approach. If you still find yourself at a loss, I think taking another swing at it while working through the other introductory and secondary material makes for a good way to tackle the thing.
There's countless other introductory books which are not listed here. Anthony Kenny's Wittgenstein (Nomoto Kazuyuki, trans.) (Hosei University press). A.C. Grayling's Wittgenstein (Iwasaka Akira, trans.) (Kodansha Sensho Métier.) By all means, stack them all up on your backlog...
以上書き出したものはウィトゲンシュタインが発表する気では無かった、日記や雑記や草稿ばかりであります。 発表したものより読みやすいというのもなかなか不思議な話ではあると思います。さて最後に 『素晴らしき日々』の下敷きとなった『論考』 の読み方ですが、 当然いきなり読んでも理解出来るものではありません。 もっとも良いのはブックガイドに記したウィトゲンシュタインの関連の書籍をすべてあたった後、 本丸である 『論考』を攻めるというというやり方です。 が、 言ってる本人が言うのも何ですけど、 そんなもんやらなくて良いと思います (どっちやねん!)。 最短ルートはいろいろな方法があると思いますが、ただ読む順序としては以下の通りがもっとも楽であり、 最短であると思います。
-
『ウィトゲンシュタイン 『論理哲学論考』 を読む』野矢茂樹/著 (ちくま学芸文庫)
-
『草稿 1914-1916』(ウィトゲンシュタイン全集 1) 奥雅博/翻訳 (大修館書店)
-
『論理哲学論考』 野矢茂樹/翻訳 (岩波文庫)
なんやかんやいって野矢版の 『論考』はもっとも分かりやすく、かつ入門書と併せて読めるので理解しやすいです。 これで分からない場合は、他の入門書や解説本を増やし続けながら、 何度も 『論考」にアタックをかけるといった感じがよろしいと思います。
入門書はここで挙げたもの以外にもいくらでもあります。 アンソニー・ケニーの「ウィトゲンシュタイン』 野本和幸 / 翻訳 (法政大学出版局)、A・C グレーリングの『ウィトゲンシュタイン』 岩坂彰/ 翻訳 (講談社選書メチエ) ………お好きなだけ積み上げてくださいまし………。
In Summary
Now to wrap things up, the question we're left with is "Hey, SCA-Ji-san, how much do you understand of the Tractatus?", to which the answer is "not one bit!" (LOL) I'm still gathering more primers and analysis books and taking shots at it myself, and the process feels like a losing battle, to be quite honest.
さて本当に最後に、ここまで語ったすかぢさんは 『論考』 をどの程度理解してますか? という事になりますが、その答えは 「全然分かりません」です (笑)。 未だに入門書と解説書を増やしながら何度もアタックをかけては敗北しているといった感じです。